Шрифт:
Молчание.
— Спускайся, — сказала она. — Там, наверху, должно быть, не очень хорошо.
Снова появилась нога, затем другая, затем послышалось ворчание и появилось тело.
— Привет, — сказала Эндж, когда из трубы показалось лицо мальчика. Она снова попыталась улыбнуться, и, возможно, у нее это получилось лучше, потому что на этот раз он, слава Четырем Богам, не убежал.
— Привет, — сказал он в ответ дрожащим голосом, словно давно им не пользовался.
— Я Эндж. Вон тот большой болван позади меня — Гаро. Как тебя зовут?
— Линкс. — Это было больше похоже на рыдание, чем на что-либо другое, и Эндж почувствовала, что ее сердце разрывается на части.
— Ты голоден? — спросила она и вытащила кусочек хлеба, который приберегла для себя.
Он выхватил его у нее из рук и начал откусывать от него с удвоенной скоростью.
— Ешь помедленнее, — сказала Эндж. — Теперь ты в безопасности. Никто не причинит тебе вреда.
Он перестал жевать:
— Черепа.
— Черепа ушли, — сказала Эндж. — Сейчас здесь только мы.
Мальчик выглядел не слишком убежденным. Он снова принялся за еду. На этот раз еще быстрее, как будто знал что-то, чего не знала Эндж: они в опасности, что бы она ни говорила.
— Почему бы нам не отвести тебя к нашему генералу? Он тебя приветствует, и тебя станет легче.
Линкс посмотрел в окно:
— Я не собираюсь выходить на улицу.
Эндж поняла. Там были все его друзья и соседи. Возможно, его мать и отец. Она снова попыталась улыбнуться.
— Как долго ты был один, Линкс?
— Два дня.
Эндж взглянула на Гаро. Два дня — это ничто. Черепа, возможно, не так уж далеко. Она пожалела, что на ней нет доспехов и меча под рукой. Она пожалела, что с ней нет всей этой чертовой армии.
— С твоей стороны было умно спрятаться в дымоходе, — сказал Гаро.
— Моя мама велела мне это сделать, — сказал Линкс.
— Твоя мама была умной женщиной, — сказала Эндж.
На глаза Линкса навернулись слезы:
— Она снаружи.
Гаро наклонился и протянул мальчику свой бурдюк с водой:
— Держи. Выпей. Тебе станет легче.
Линкс взял бурдюк и сделал пробный глоток.
— Отличная работа, — похвалил Гаро. Он сел на пол и прислонился спиной к стене. — Так-то лучше. — Он посмотрел на Линкса, затем похлопал по месту рядом с собой. — Не хочешь составить мне компанию?
Мальчик сделал, как просил Гаро, и Гаро обнял его за плечи.
Эндж наблюдала за происходящим, чуть приоткрыв рот. Может быть, этот большой болван, в конце концов, не был таким уж бесполезным.
— Я... просто собираюсь забрать свой меч и доспехи.
Гаро кивнул, выглядя почти счастливым, когда мальчик прижался к нему:
— Мы будем здесь.
— Хорошо. — Эндж сделала несколько шагов назад, все еще смущенная переменой в Гаро и не в силах отвести от него глаз. Это был второй раз, когда он застал ее врасплох, и она не была уверена, что чувствует по этому поводу. Возможно, теперь у нее будет меньше желания ударить его ножом. На самом деле, она была почти рада, что он с ней.
Спустившись на цокольный этаж, Эндж осторожно выглянула на улицу. Она не была уверена, почему, но ребенок ее напугал, и она почти ожидала увидеть там гребаную армию Черепов, поджидающую ее. Но там были только мертвецы, птицы и мухи. Это тоже плохо, но все же лучше, чем меч и Череп. В конце концов, Эндж не собиралась заканчивать жизнь с колом, торчащим изо рта.
Она побежала к соседнему дому, стараясь не смотреть на мертвых. Она взбежала по лестнице и направилась прямо к своим доспехам. Во имя Богов, она почувствовала себя лучше, снова надев их и повесив меч на бедро. Тем не менее, она хорошо справилась с нервами, поэтому не стала мешкать. Кто бы мог подумать, что она когда-нибудь захочет быть с Гаро, но, черт возьми, так оно и было.
Гаро и Линкс были там, где она их оставила. Мальчик заснул, и Гаро сделал Эндж знак замолчать.
— Что нам теперь делать? — спросил он, и впервые за все время Эндж поняла, что Гаро думает не о себе.
Она опустилась рядом с ним. Она знала, что должна сказать — Боги знают, она говорила все это раньше, — но теперь?
— Я не знаю.
— Мы не можем оставить его здесь.
— Никто не говорит, что мы должны.
Гаро вздохнул с облегчением:
— Без нас у него нет ни единого шанса.