Вход/Регистрация
Любовь и доктор Форрест
вернуться

Линдсей Рэчел

Шрифт:

– А какой он, Зекер?

– Он гений.
– Редвуд указал на видневшуюся впереди клинику.
– Он многие годы боролся, отстаивал свою идеи, и все ради того, чтобы построить и оборудовать этот центр. Когда мне приходится думать о тех миллионах, что тратятся на войны, я невольно вспоминаю и о той мышиной возне, что разворачивается вокруг выделения пары тысяч на нужды профилактической медицины!
– Он внезапно замолчал, как будто сердясь на самого себя за подобное проявление чувство.
– А вот что побудило вас заняться медициной, доктор Форрест?

Лесли очень хотелось сказать ему правду - "Вы", но пока она смущенно молчала, Редвуд продолжал говорить:

– Вряд ли вам удастся заниматься практической работой сколь-нибудь длительное время. Скорее всего вы выйдете замуж и таким образом те деньги, что были затрачены на учебу, окажутся выброшенными на ветер!

– Я ни за что не брошу медицину, даже если я выйду замуж, - гневно возразила Лесли.

– А, - он глубоко вздохнул.
– Так вы, значит, одна из тех женщин, кто считает, будто бы им удастся сочетать обе вещи: брак и карьеру.

– Естественно.

– Я бы сказал неестественно! Брак может губительно сказаться даже на карьере мужчины - не говоря уж о женщинах.

Он сказал об этом с такой надсадой в голосе, что Лесли тут же вспомнила то, как он ссорился с женой, а она слышала все это еще в свою бытность медсестрой; это была та самая ссора, что привела к ее уволнению из больницы и последующему возвращению туда же уже в качестве врача! Боясь, что ее собственные воспоминания, могут напомнить ему о том инцеденте - и тогда только чудо поможет ей6 если он тоже помнит об этом - Лесли быстро проговорила:

– Я думаю, что медицина увлекла меня своей логикой.

– Ну, хорошо хоть так. А то я боялся, что вы с детства мечтали стать вторым Пастером!

– Подобные мечты я считаю прерогативой мужчин - ведь они намного способнее и умнее!

Он бросил на нее пронзительный взгляд, но Лесли как ни в чем не бывало смотрела на него такими невинными глазами, что после короткой заминки Редвуд снова продолжил разговор.

– А вы уже успели хорошо зарекомендовать себя здесь.

– Спасибо на добром слове. Было очень любезно с вашей стороны разрешить нам остаться здесь.

Он пожал плечами.

– Вообще-то, я на досуге немного поразмышлял над этой проблемой. С моей стороны несправедливо в полной мере относить мои личные предубеждения на ваш счет. Вы уже успели хорошо проявить себя, и я... В общем, я хочу сказать, что мне бы хотелось, чтобы вы остались здесь, если, конечно, пожелаете.

Лесли отвела взгляд.

– Никогда бы не подумала, что вы измените свое решение.

– Решения своего я не менял. Я просто понял, что было бы по крайней мере неразумно оплачивать вам обратную дорогу, в то время как вы добросовестно справляетесь со своей работой здесь. Вы хорошо относитесь к пациентам, и это тоже немаловажно.

Лесли молчала, желая в душе гордо отказаться от столь бестактного приглашения.

– Ну и?
– отрывисто переспросил он.
– Каково ваше решение?

Здравый смысл одержал верх над эмоциями.

– Я останусь. Но только мне тоже хочется быть до конца с вами откровенной и сказать, что я не люблю работать с людьми предвзято относящимися к другим.

– Так почему вы тогда остаетесь?

– Из-за племянника. Если бы не он, то ничто не удержало бы меня здесь.

Редвуд усмехнулся в ответ, отчего Лесли почувствовала вспышку раздражения.

– Надеюсь, что вы не бываете столь остры на язык при беседе со своими пациентами.

– Мои пациенты, мистер Редвуд, нуждаются в моем сострадании, которое вам ни к чему!

В этом месте дорога делала последний поворот, и Бобби, который то и дело забегал вперед, теперь направлялся обратно, к ним навстречу, скользя на плотно утоптанном снегу.

– Тетя, а ты пригласила мистера Редвуда на наш рождественский вечер?

– Нет, - коротко ответила Лесли.

– А о чем идет речь?
– поинтересовался Филип Редвуд.

– Нет-нет, пустяки, - поспешно сказала Лесли.
– Это...

– Это мой рождественский вечер, - перебил ее Бобби.
– Вы придете?

– Бобби!
– несколько раздраженно одернула Лесли племянника.
– У мистера Редвуда хватает своих дел, чтобы беспокоиться еще из-за твоего вечера.

– И вовсе нет, - сказал Редвуд, сосредотачивая все свое внимание на мальчике.
– Я бы с радостью пришел, но просто твоя тетя стесняется пригласить меня!

Смущенно покраснев и глядя строго перед собой, Лесли небрежно сказала:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: