Шрифт:
— А ты не слишком торопишься?
— Вовсе не слишком, у тебя целая неделя на раздумья. Ну же, Джек. Ты можешь себе это позволить, мы так здорово отдохнем.
Джек явно сомневается.
— На следующей неделе у Алекса мальчишник, — напоминает Мэтт.
— Я не забыл, — отвечает Джек.
Я так пьяна от шампанского и радости, что не сразу замечаю, как парни переглядываются между собой. Похоже, я чего-то не знаю.
— Ладно, что-нибудь придумаю, — говорит Джек. Он встает и направляется к холодильнику.
— Я ухожу, — вдруг объявляет Мэтт.
— Останься, — прошу я.
— Извини, не могу. Надо идти. Ну, веселитесь. — И он закрывает за собой дверь.
— Я что-то не то брякнула? — спрашиваю я.
— Нет, не волнуйся, все нормально, — отвечает Джек.
— Ты не обязан ехать, если не хочешь.
— Конечно, хочу. Алекс ведь друг Мэтта, а не мой. С ним я договорюсь.
— Вот и отлично. — Я спрыгиваю с табурета и обнимаю Джека. — Я так рада!
— Я тоже. — По-моему, звучит не очень убедительно.
Из 365 дней в году только семь я провожу в обществе, но каждый раз приходится разрываться в буквальном смысле.
Я еще не проснулась, но уже напряжена. Плюс похмелье.
Сегодня исполняется пятьдесят лет тетушке Ви. На юбилей в Хемел-Хемпстед меня пригласили с Джеком (явно мама руку приложила), но я лучше умру, чем представлю его своим теткам и кузинам. Не хватало еще дать ему повод задуматься о моей наследственности. Хотя с тетушкой Ви не соскучишься, и обычно я с удовольствием бываю у нее в гостях. В этом году у нее в саду будет надувной батут.
Я обещала маме, что приеду, но теперь придется звонить и отказываться. Мама вряд ли обрадуется.
Вечер тети Ви совпал с вечеринкой у Хел, которую она устраивает в честь дня рождения Гэва. Хел так долго готовилась — обсуждала меню, список приглашенных, — что, если я не приду, она меня никогда не простит. Кроме того, надо помочь ей с закусками.
Но хуже всего то, что и Хлоя сегодня устраивает барбекю. Когда я сказала Джеку, что собираюсь к Хел, он не на шутку обиделся:
— Но там все будут, и ты тоже обязательно должна прийти. Мы с Мэттом будем готовить.
— Я ведь уже обещала Хел.
— Это же не ее день рождения. Просто ужин. Она не расстроится, если одним ртом будет меньше.
— Еще как расстроится.
— Ладно, иди, — надулся Джек. — Но, знаешь, по-моему, это нечестно. Я, между прочим, отказываюсь от мальчишника, чтобы поехать с тобой, ты тоже могла пойти сегодня со мной. Я хочу всем тебя показать.
На автоответчике три послания от Хел. Я уже решила, что пойду сегодня на барбекю, но не могу представить, как ей об этом сказать. Мне действительно жутко хреново, но придется ей врать.
Когда она снова звонит, я отвечаю самым жалким голосом.
— Ты где была? — спрашивает она. — Я тебе все утро звоню. Ты что, забыла, что мы договорились идти за покупками?
— Я плохо себя чувствую, — отвечаю я.
— Джек там? — скептически спрашивает она.
— Нет, меня рвало.
— Похмелье?
Меня так и распирает сказать ей про новую работу, но я уже начала врать.
— Не думаю, что мне сейчас до магазинов.
— Но ты же обещала.
— Знаю, но мне очень хреново. Правда. Она вздыхает. Явно бесится.
— Ладно, но к вечеру поправляйся. Джек ведь тоже придет?
— Нет, он не сможет. У его тети юбилей или что-то вроде того.
— Но я же заранее все планировала. Ты могла бы меня предупредить!
— Ой, извини, меня сейчас опять вырвет. Иду в ванную и показываю себе язык. Теперь мне и в самом деле плохо. Знаю, что заварила кашу, и, похоже, дальше все будет еще хуже. Я никогда не вру Хел. И кстати, уже купила подарок Гэву. Поэтому придется мне к вечеру «поправиться». И Джек должен с этим смириться.
Весь день слоняюсь по квартире в дурном настроении. В шесть звонит Джек с мобильника Мэтта:
— Ты где?
— Я собираюсь…
— Приезжай скорей. Мясо отлично получилось. Я уже сказал Хлое, что ты придешь.
— Джек…
Но он уже отключился.
Сначала раздумываю, не пойти ли к Хел, а потом втихую улизнуть к Хлое. Но чем больше я об этом думаю, тем яснее понимаю — так будет еще хуже.
Придется кинуть Хел. Джека кинуть я не могу. После всего, что он сделал для меня, не могу. Несколько раз репетирую свою речь и звоню ей.