Шрифт:
Безумно рисковая идея чем-то напоминала детскую игру, в которой один ребенок ищет всех остальных, но так и не может найти последнего. Его нет в кустах, за домом и даже на крыше. Дело в том, что самый сообразительный мальчуган весь кон прячется за спиной водящего.
— Боги, как этот боров вообще поместился здесь? — уминая себя в четыре стенки, проворчал пилигрим. Шкаф был не такой просторный, как могло показать на первый взгляд.
Незадачливые вояки между тем высадили дверь. Жгучий свет чадящих факелов неуверенно облизывал тени черной комнаты. Тьма, словно зачарованная, не хотела отступать перед простым огнем. Это не осталось незамеченным для новоявленных героев и решительно остудило их первый боевой запал.
Три тени в страхе замерли перед сломанной дверью, тихо переговариваясь о следующих шагах. Никто не желал первым ступить в темный склеп. Каждый успел оценить и проникнуться атмосферой ужаса и ядовитого запаха гниения. Однако вернуться ни с чем значило прослыть трусами среди товарищей, поэтому, не перейдя порог, они шушукались за дверью.
— А Луи дело говорит — сжечь тут все к чертовой матери! — выругался один из них. В голосе от простого решения проскользнули нотки радости и облегчения. Никто не хотел лезть в логово смерти, которое даже огонь отказывался озарять.
В комнату шлепнулись два факела. Пламя мешкало, и люди с нараставшим ужасом смотрели, как оно начало чахнуть под напором тянувшихся к нему теней. Но когда каждый из них уже обмозговал план по отступлению и хотел с криками броситься бежать прочь, языки огня лизнули прогнившие доски. Заклятье не выдерживало жара. Несколько символов на полу и стенах ярко вспыхнули и рассыпались в пепел.
Три бравых разведчика с радостными криками и чувством выполненного долга отправились к толпе, от греха подальше. Кто знал, что могло выползти из избы под напором разгоравшегося пожара?
Стоило ли кичиться такой победе, пилигрим не знал. А еще он не представлял, что ему делать. Толпа, озаренная бликами набиравшего силу огня, плотным кольцом обступила сторожку на поляне. Кажется, сюда явилась вся деревня. Народ ликовал, будто сжигая на костре ведьму или чучело Холода на празднике весны.
Ветхий дом превращался в настоящий погребальный костер. После того, как чары пали, огонь с двойным усердием взялся за дело, словно наверстывая упущенное время. Несущая балка с треском лопнула и проломила дыру в полу, прямо возле дверцы шкафа, который просел и начал сваливаться в горящий подвал, словно в разверзшиеся врата ада.
Глава 7. Кто такой этот Эрик Барлоу?
Истории давно забытого прошлого — вино.
Долго напрягать зрение не пришлось. Старенькая лошадка тянула торговую повозку. На вожжах сидел маленький старичок. Найджелу почудилось, что белоснежные волосы ямщика, те, что еще остались на голове, блестели на солнце. Глаза Эрика Барлоу скрывала тень от широкополой шляпы, прохудившейся за долгие годы странствий, а на плечах у него висел запыленный балахон.
— Том, это точно наш старик! — Найджел схватил друга за руку, чуть не прыгая от радости.
— Да, да, я заметил. Ты сам смотри, чтобы Бекки не увидела твой небольшой букетик, — предупредил его осмотрительный шкипер. — Она точно унюхает, откуда у тебя цветы. Кое-кому тогда ох как не поздоровится! — и про себя добавил, что этим кем-то будет, скорее всего, он.
— Ладно, мне еще нужно отнести еду братьям, так что я побегу, — решительно сказал Том и, распрощавшись со своим капитаном, оставил того в одиночестве дожидаться одинокого торговца.
Возле самой дороги лежал большой булыжник, когда-то служивший указателем или оберегом. За долгие годы мох сдружился с плющом, и теперь они на пару украшали камень. Дожди и ветер сточили большую часть валуна, но так и не добрались до отверстия в самом верху. Мальчик потрогал землю, убедился, что та просохла после дождя и уселся возле оберега.
Том торопливо шагал к озеру по вытоптанной тропинке. Найджел только делал вид, что наблюдал за раскачивавшейся повозкой, искоса смотря в спину друга.
— Что, черт побери, со мной происходит, откуда взялись все эти странные мысли о заговоре? — прошептал он раздраженно, но отвести взгляд полный подозрений так и не смог. Огромная пчела уже несколько минут кружила прямо возле его лица, но он будто и не замечал ее.
Издалека прилетел слабый, еле различимый, напев; возница мурлыкал песню себе под нос. Видимо, она была ему очень дорога и, если бы не нечаянный порыв ветра, мальчик бы вряд ли что-то расслышал. В напеве говорилось о далеких странствиях и печали путника по оставленному дому.