Шрифт:
— Да, госпожа. Этот камень называется “цуйхэ”, и добывается только на острове Наквон из Наквонгва. Имея фиолетовые и изумрудные оттенки, он привлекает внимание всех молодых девушек. Также если вы купите украшение с этим камнем, то поговаривают, что после этого вокруг вас выстроится очередь до безумия влюбленных женихов.
— Покупаем! — Из ниоткуда появилась взрослая женщина с дочерью. В зелёно-желтых парных ханбоках они совсем не привлекали внимания у людей: заурядная внешность, тонкие косы и одинарное веко. — Нет, дайте лучше набор с этим камешком. Заплатим любую цену!
Торговка сразу же стала показывать разных форм и видов украшений. Я же вернулась взглядом к серёжкам-гвоздикам на ладоне, в которую хозяйка лавки вернула интересующую вещь. Они были сделаны из серебра, где впереди украшали лотосы с уже известным камнем цуйхэ.
— Хочешь, мы их купим? — Со спины спросила Хани.
— Если только они не дорогие…
— Они стоят всего восемь золотых хва. Восемь! — Показывала пальцами торговка.
— Да они столько не стоят! Я вон у той женщины видела, что за такую цену можно три такие пары купить! Пойдем, Мирэ!
Хани положила сережки обратно на стол, взяла меня за локоть и попыталась уйти, как торговка её остановила:
— Пять золотых хва, пять!
— Два!
— Три. Я могу отдать окончательно только за три, — расстроено заявила торговка.
— По рукам!
В этот момент я подумала, что увидела сцену как из дорамы. Когда мы отошли подальше от лавки, то Хани отдала украшение.
— Как прекрасно торговаться!
— Я вижу, — ответила я, засмеявшись.
— Хорошо, что ты сейчас отвлеклась от плохого. Пойдем посмотрим дальше, что люди продают.
С приятным теплом я отправилась следом за ней.
…
Дойдя до примерно сотого торговца, Хани на что-то отвлеклась и отошла в другую сторону, я же осталась на месте, продолжая разглядывать цветастые норигэ.
— Проходите, не стесняйтесь, господа, — завлекала юная торговка.
Краем глаза я заметила приближение человека в темном плаще. Он встал рядом. До меня дошло, что это девушка, судя по пальцам рук и манжетам чогори. От неё пахло сливой и клюквой.
— Сестра, посмотри на это норигэ. Оно тебе подойдет, — сказал нежный голос мужчины.
Я подняла голову ради интереса. Рядом с девушкой, тоже в плаще, стоял высокий молодой парень, как минимум, на две головы выше меня. Он ласково улыбался сестре, показывая ямочки.
«Какой-то он знакомый, хм… Подождите-ка, это же тот бедняга-брат Хваён! — я пару раз сильно сжала глаза и в конце концов открыла их. Парень взволнованно смотрел на меня.
“Наверное, думает, что я такая же ку-ку, как та Су… Сэ… как там её фанатка с месячными”.
Он шепнул что-то сестре, и она незамедлительно обернулась. Теперь мои глаза встретились с её. Хваён. Это была Хваён.
— М-Мирэ, это ты…
— Это я.
— Я… — хотела что-то сказать Хваён, но всё не решалась. — Спасибо вам за помощь брату! — Она поклонилась, заставив сделать тоже самое брата. Хваён внезапно схватила его за рукав и заставила убежать далеко отсюда, сверкая пятками.
— Это она чего?
Хани подошла ко мне недоумевающе, смотря вслед бегущим брату и сестре рода Мин.
— Сама даже не знаю. Эй, ты чего ешь без меня?
— Прости, — с неловкостью говорила онни. — Я сначала искала красивое острое украшение, но увидела лавку с большими манду и не поняла, как купила один.
— Дай попробовать, не будь жадной, госпожа-писательница. — Я надулась на неё.
— Ладно-ладно, возьми попробовать, но обещай, что не все съешь.
— Обещаю! — я произнесла, откусив кусочек у божественно вкусного только что приготовленного на пару мясное манду. — Хорошо, что здесь ещё есть то, ради чего можно жить, — выдала от счастья я.
— Ха-ха, это ты еще не пробовала кухню в третьем районе!
— Мы же пойдем туда, дорогая госпожа Сон? — я хлопала глазами.
— Да-да, что ещё с тобой поделать, моя дражайшая помощница Ким.
***
Однажды Хани рассказывала наброски описания столичной территории. По форме столица напоминала мугунхва — из-за чего она и стала столицей Михвы, поэтому она поделилась на такие районы-лепестки, как первый — северный, второй — восточный, третий — западно-южный, четвертый — восточно-южный, пятый — западный и последний шестой — центральный. По придуманной когда-то системе какого-то там великого короля Михвы, жители не меняли привычек и жили по ней до конца жизни. Если судить по рассказу Хани, то в первом районе стоял высоченный королевский дворец с его жителями, там же жили чиновники и их семьи; во втором обустраивались школы и кланы ученых, иногда и премьер-министров, в третьем большую часть занимали торговые улицы и людьми с семейным бизнесом, в четвертом и пятом жили торговцы, которые вели бизнес в одиночку или основывали торговые гильдии, как Квон Хосок. Однако стоило отметить факт того, что несмотря на существование четких границ районов, капитализм процветал, поэтому везде продавалось что-то на любой вкус, цвет и с возможностью оплатить. Где-то ещё находилась и площадь павших цветов из главы с Хваён.