Шрифт:
На заднем фоне зазвучали звуки трансгрессирующих сюда магов в алых одеждах. И площадь начала быстро наполняться людьми.
— Работает Аврорат! — один из магов, увидев разбросанные по остаткам мостовой трупы направили на нас свои волшебные палочки. — Всем поднять руки вверх!!!
— Отставить руки вверх! — двинул подзатыльник одному из особо ретивых авроров высокий маг, с шрамом, пересекающим правый глаз. Я тут же узнал в нем Деметрия Шарпа, который был командиром присланной к нам группы. Довольно сильный маг, один из авторитетнейших авроров… не добравшихся по карьерной лестнице даже до начальника отдела из за своей принципиальности. Один из тренеров кадетского корпуса. — Не разобрался в ситуации — не лезь, усек?
— Да, наставник, — понуро произнес аврор, хмуро глядя на свидетелей своей неловкости.
— Мистер Блэк, Мистер Локхарт, — слегка кивнул мне и занятому Гилдерою маг, опустив мои регалии. Несколько понятно, почему тот не добрался до верхов карьеры. Впрочем, смысла заострять внимание на этом не было, главное, чтобы он честно отработал свою работу. — Меня зовут Деметрий Шарп, старший аврор дежурной группы. Здесь был зафиксирован сигнал вызова с… Что здесь произошло?
— Конечно, старший Аврор Шарп, — улыбнулся я. — Разумеется, я поясню все что здесь творилось, но сейчас несчастным жертвам нужны колдомедики.
— Хорошо, сухо ответил Шарп, давая отмашку бригаде колдомедиков.
— И так, слушайте….
Глава 5
Многие из живущих достойны смерти, а многие из умерших — жизни. Ты можешь возвращать к жизни? То-то же. Тогда и не спеши осуждать на смерть. Никому, даже мудрейшему из мудрых, не дано видеть всех хитросплетений судьбы. (с. Дж. Р. Р. Толкин Гендальф)
— Я все равно не понимаю, почему именно он? — в который раз хмуро спросил Альберт, когда после достаточно долгой процедуры допроса и оформления всех документов я, оставив до сих пор ошарашенного Локхарта, перенесся сначала к Винсенту, который также справился со своей задачей, а затем уже в дом на Гриммо.
Сейчас здесь было уже теперь непривычно пустынно. Тедд, вместе с Андромедой, ради их же безопасности, вместе с телохранителями отправились в США, штат штат Массачусетс, где находилась школа чародейства и волшебства Ильверморни. Тедд — по выбитому для него Краучем гранту на повышение квалификации, связанному с его повышением. Андромеда же просто развеяться от тоски по маленькому Гарри, к которому та уже успела привязаться, ну и, разумеется, поддержать мужа.
На специальных курсах, при Ильверморни проходили мастер классы портальной магии, которые были тесно связаны с артефакторским делом, что удовлетворяло оба желания Тонкса, который как и жена взяли двойную фамилисю Тонкс-Блэк, но назывался тот упрямо только первой. Со сменой их статуса, вышел забавный случай, когда Андромеда еле успела вытащить из кучи документов, отданных старику Томасу, официальный бланк смены имени с Нимфадоры на Джетт — в честь солистки любимой группы Joan Jett & the Blackhearts. Была отругана, едва ли не выпорота, и в пику родителям отказалась от двойной фамилии в пользу просто Блэк. С этим уже Меда просто смирилась, махнув рукой на подростковый бунт дочери.
В общем, сейчас мы были в родовом поместье одни. Пока что шел ремонт в фамильном особняке Стампа, тот в целом полностью переехал сюда, скрашивая своими редкими репликами пустые вечера. Ну, или забавным противостоянием с Винсентом те моменты, когда тот вырывался с его работы, которая в основном проводилась ночью.
Этот разговор у нас повторялся уже дважды, первый раз после того, как я рассказал Стампу о непростой судьбе Локхарта в моей затее. Также, как и о его не самом светлом прошлом. Что до Альберта, тот сразу же воспылал к великому обманщику не самыми светлыми чувствами. Видимо, еще один привет из прошлого моего вассала. Тот не слишком горел желанием работать вместе с таким человеком, впрочем, профессионально выполняя свою часть работы.
— Послушай, Альберт, — произнес я, допивая последнее зелье. — Я вроде бы уже пояснил причины, почему мне понадобился именно Гилдерой. Неужели так сложно понять, что мне нужна его репутация и слава. А также отвлечение внимания от своей персоны. Мнение толпы изменчиво. С одной стороны — спасенные люди… и не совсем люди, разоблачение крупной международной преступной схемы. С другой стороны — как бы «темный маг», который вместе с бывшим наемником убил кучу людей и пленил еще одного представителя древних семей с вполне себе незапятнанной репутацией мирных магов элементалистов. Пускай лучше думают, что я был только на подхвате у борца с темными силами. Там, глядишь, и общественное мнение поменяется в лучшую для меня сторону. Да и сам Локхарт, с его популярностью еще не раз сослужит мне хорошую службу. Могу поспорить, что ему дадут орден Мерлина за этот случай. Или в тебе говорит зависть?
— Нет конечно, — слишком поспешно сказал Альберт, что заставило меня внутренне улыбнуться. Конечно же парень может все отрицать, но подобная награда явно порадовала бы его не особо заметные под маской малоэмоциональности амбиции. Тем более, что его далекий предок — Альберт Гибберинг Стамп также был кавалером ордена Мерлина, при чем один из немногих — первой степени.
— Тогда, я думаю, вопросов больше быть не должно. Пускай Локхарт и обманщик, но не дурак. В добавок, этим действием я еще больше привязал к себе любимца домохозяек всей Магической Британии. — проговорил я, растекшись на кресле. После напряженной ночи, я чувствовал себя как никогда уставшим. А ведь предстояло сделать так много…
Мы немного посидели молча, перед тем как Альберт вновь нахмурился и вновь спросил.
— Это понятно. Но почему именно он?!
— Да потому что! Мерлин, как с вами обоими тяжело…
* * *
(парой часов ранее)
— Ну почему он?! — Винсент, на щеке которого толстым слоем было налеплено лечебное зелье страдальчески закатывал глаза. Итогом его «блестящей операции» был выполненный захват производственных мощностей одного из авторитетов Лютного, который уже неофициально был связан с самим стариком Фоссетом, реализуя особую модификацию умиротворяющего бальзама через сеть распространителей самого Мэтта «Бриллианта» Бергера.