Вход/Регистрация
Когда пробьет восемь склянок (пер.Исхаков В.Э. редакция 2024 г.)
вернуться

Маклин Алистер

Шрифт:

— Ваш передатчик неисправен, мистер Петерсон.

— Это одна из старых моделей, на ней не просто работать, — сказал я тактично. — Может быть, я сам…

— Я сказал, что передатчик неисправен. Значит, он неисправен.

— Проклятье! Но ведь он работал…

— Может быть, вы сами убедитесь?

Я убедился. Я крутил все, до чего только мог дотянуться. Бесполезно.

— Что-то с питанием, — предположил я. — Я проверю…

— Не будете ли вы добры снять лицевую панель?

Я тупо уставился на него. Затем постепенно придал лицу осмысленное выражение,

— Вы что-то знаете, сэр Энтони. Что-то, чего я не знаю.

— Сами увидите.

И я увидел. И, разумеется, не стал скрывать изумления, недоверия, а затем и негодования. Наконец я сказал:

— И вы знали. Откуда вы знали?

— А вы не догадываетесь?

— Ваш передатчик, — сказал я медленно. — Бьюсь об заклад, он сломан. Те же самые ночные посетители.

— И то же самое на "Орионе". — Его рот опять исчез. Единственное кроме вас с нами судно, на котором был передатчик. Искурочен. Примерно так же как и ваш.

— Искурочен? Так же, как и наш? Но боже мой — это мог сделать только сумасшедший!

— Так ли? Разве это похоже на деяние сумасшедшего? Я кое-что понимаю в этом. Моя первая жена… — Он оборвал себя на полуслове, тряхнул головой и медленно продолжил: — Безумец поступает необдуманно, бесцельно, его поведение непреднамеренно. А это лишь кажется бесцельным, но тут был определенный метод и конкретная цель. Тут все продумано. Спланировано. И имело причину.

— Вы говорили о Нью-йоркской бирже…

— Мелочь, — сказал он равнодушно. — Конечно, никто не любит терять деньги… — Особенно, когда речь идет о миллионах, подумал я. — Нет, мистер Петерсон, причина не во мне. Имеется некто А и некто Б. Для А жизненно важно иметь постоянную связь с материком. Для Б — чтобы А этой связи не имел. Поэтому Б предпринимает некоторые шаги. Что-то очень необычное происходит в Торбее. И очень важное. У меня нюх на такие дела.

Он был не глуп — так ведь дураки редко кончают свои дни мультимиллионерами. Я сам бы не мог рассуждать правильнее.

— Вы уже сообщили в полицию? — спросил я.

— Собираюсь туда сейчас. После того, как позвоню в два-три места. — Его глаза внезапно стали мрачными и холодными. — Если только наши друзья не сломали обе телефонные будки на центральной улице.

— Они поступили умнее: перерезали линию связи с материком. Где-то за зундом [3] . Никто не знает, где точно.

Он посмотрел на меня, шагнул было к двери, потом снова обернулся — лицо его ничего не выражало.

3

Зунд — пролив, узкий пролив (морск.)

— Откуда вы можете это знать? — Его тон соответствовал выражению лица.

— Мне сообщили полицейские. Они были здесь ночью вместе с таможенниками.

— Полицейские? Черт побери! Что здесь понадобилось полиции? — Он помолчал, разглядывая меня своими холодными оценивающими глазами. — Личный вопрос, мистер Петерсон. Не считайте меня бесцеремонным. Просто, чтобы не было недоразумений. А что вы делаете здесь? Не обижайтесь.

— Какие могут быть обиды. Мы с другом морские биологи. Научная экспедиция. Судно не наше — оно принадлежит Министерству сельского хозяйства и рыболовства. — Я улыбнулся. У нас есть соответствующие документы, сэр Энтони.

— Биология моря, да? Можно сказать, что это мое хобби. Я, разумеется, дилетант. Мы еще поговорим об этом. — Он говорил с отсутствующим видом, мысли его витали где-то в иных сферах. — Вы не могли бы описать полицейского, мистер Петерсон?

Когда я закончил, он кивнул:

— Да, это он, несомненно. Глупо, как все это глупо… Придется поговорить об этом с Арчи.

— Арчи?

— Сержант Мак-Дональд. Я уже пятый сезон отдыхаю здесь, в Торбее. Ни Средиземное море, ни Эгейское не идут ни в какое сравнение с этими водами. Я тут знаком практически со всеми. Он был один?

— Нет. Еще молодой констебль, его сын. Этакий меланхолик.

— Питер Мак-Дональд. У него есть причина быть меланхоликом, мистер Петерсон. Его младшие братья, шестнадцатилетние близнецы, погибли недавно. Учились в школе в Иивернессе, пропали во время бурана в Кайн-гормсе. Большая трагедия. Я знал обоих. Отличные ребята.

Я произнес несколько соответствующих фраз, но он не услышал.

— Я должен заняться своими делами, мистер Петерсон. Оставим эти загадки Мак-Дональду. Но не думаю, что он многого достигнет. Переговорю с ним и отправлюсь в небольшое путешествие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: