Шрифт:
— Паг благодарен тебе за помощь, — усмехнулся Накор.
Томас напрягся и поднял голову:
— Ты слышишь лошадей?
Накор повернулся к свету, проникающему через небольшой туннель. Через мгновение он сказал:
— Теперь слышу. У тебя отличный слух.
Томас двинулся было исследовать шум, но Накор остановил его:
— Я посмотрю сам. Оставайся здесь. Возможно, это всего лишь несколько потрепанных бандитов. Я их прогоню.
Томас тихо засмеялся, когда Накор ушел. Как и многие другие до него, он отнесся к Накору с недоверием, когда они впервые встретились. Странный человечек в рваной халате и с неизменным кожаным рюкзаком казался ему грозным, как однодневный котенок, но с годами Томас разглядел истинную природу Накора. Теперь он был склонен согласиться с Пагом, что Накор, возможно, самый опасный человек из всех, кого они когда-либо встречали.
Но Томас не любил сидеть сложа руки, если приближалась беда, к тому же ему было скучно. Он немного подождал, а затем пробрался по узкому туннелю в меньшую пещеру, где был обнаружен первый Талной, и стал ждать у черного хода.
Он увидел Накора, стоящего перед входом в пещеру, и группу всадников, сидящих на лошадях.
— Привет, — широко улыбнулся Накор, держа рюкзак на левом бедре и помахивая рукой.
Томас подъехал ближе, чтобы лучше видеть. Всадников было пятеро, молодые люди были скорее похожие на отъявленных искателей приключений, чем на закоренелых бандитов. Они были вооружены и выглядели готовыми к неприятностям, если таковые возникнут.
Один из них проскакал вперед на несколько футов и рассмеялся.
— Ты самый забавный старик, которого я видел за последние годы. Мы услышали от одного извозчика в Джакальбре, что здесь есть пещера с сокровищами. Вот и решили съездить и посмотреть своими глазами.
Он был молод, лет двадцати или чуть больше, но широкоплеч и высок, почти как Томас — шесть футов шесть дюймов. Его толстые мускулистые руки и шея были обнажены, если не считать тяжелых кожаных браслетов на запястьях. На нем были кожаные нагрудные доспехи и кожаные бриджи, заправленные в сапоги. Вороные волосы свисали до плеч, а уши украшали золотые кольца. Его глаза, черные, как ночь, идеально смотрелись на красивом лице с загорелой кожей. В нем было что-то такое, что заставило Томаса медленно выхватить меч.
Накор пожал плечами.
— Если бы здесь были сокровища, думаешь, я бы тратил время на то, чтобы укрыться от жаркого солнца? Нет, я бы жил как раджа в Махарте! — Он рассмеялся. — Сокровища? Подумай, мой юный друг: если бы это было правдой, то к тому времени, как весть дошла бы до тебя, кто-нибудь уже разграбил бы эту пещеру.
Он повернулся и жестом показал, что пещера пуста.
— Иногда люди много не замечают, — сказал молодой человек. — Пожалуй, я сам посмотрю.
Накор проворно шагнул ему навстречу.
— Не думаю, что ты хочешь это делать.
— Почему? — спросил юноша, доставая меч.
Томас шагнул к ним и встал, загородив вход.
— Потому что я буду очень раздражен, если ты попытаешься.
Накор отошел в сторону, обшаривая взглядом окрестности и убеждаясь, что знает, где находятся остальные всадники. Спутники юноши бросили взгляд на возвышающегося над ними Томаса, и внезапно послеобеденная забава превратилась в потенциально смертельно опасное противостояние. Один из юношей кивнул трем другим, и все они повернулись и поскакали прочь.
Молодой человек оглянулся через плечо и рассмеялся.
— Трусы, — сказал он. Он посмотрел на Томаса, который начал кружить слева от него. — Ты большой, это уж точно.
В детстве Томас оказался в глубокой пещере, где обитал валкеру, повелитель драконов, один из древних правителей мира Триагии. Облачившись в доспехи валкеру — те самые доспехи, которые он носил сегодня, — Томас изменил свой разум и тело, превратившись в живое воплощение этой древней расы. Роль супруга королевы эльфов, роль отца и защита принятого им народа сформировали его гораздо больше, чем древнее наследие, которое он нес, но от этого он не стал менее опасным. Пожалуй, лишь дюжина человек могла противостоять Томасу в бою и выжить, и все они были магами. Даже лучшие фехтовальщики, такие как Когвин Ястринс, могли лишь отсрочить свою гибель на несколько лишних минут.
Накор перевел взгляд с убегающих всадников на одинокого юношу, приближающегося к Томасу. Было в нем что-то, от чего Накору стало не по себе. Маленький исалани подошел к лошади и взял поводья, отведя её на небольшое расстояние, чтобы дать двум сражающимся больше места.
С легким безумным блеском в глазах юноша сказал:
— Ты действительно собираешься попытаться не пустить меня туда?
— Я не собираюсь пытаться, парень, — ответил Томас. — Ты не ступишь в эту пещеру.
— Это заставляет меня думать, что внутри все же есть что-то ценное.
— Верь, во что хочешь, меня это не волнует, — сказал Томас, прекращая движение и приготовившись к атаке.
С плавным и неожиданно быстрым движением черноволосый юноша шагнул вперед и нанес коварный комбинированный удар, заставивший Томаса отступить назад. Томас блокировал удары, но они были быстрыми и сильными, и он не мог оторвать глаз от своего противника.
Накор нашел короткий куст, чтобы привязать лошадь, не отрывая глаз от боя. Молодой воин был больше, чем просто мальчишка. В его фехтовании чувствовалась сила и подвижность, превосходившие даже самых великих мечников Мидкемии. Более того, свирепость его ударов фактически вынуждала Томаса отступать.