Шрифт:
Тад и Зейн стояли на стороне Мари, позади трёх женщин, которые стояли с ней на площади. Они посмотрели на Элли и Грэма Ходовера, которые молча наблюдали за происходящим. Элли улыбнулась в ответ мальчикам, которые отметили её вздувшийся живот и молча согласились, что судьба выбрала для них лучший путь, чем они предполагали.
Несколько минут, проведённых с Элли в течение дня, восстановили равновесие в их жизни, и она снова стала похожа на их сестру. Грэм, как всегда, был самовлюблённым занудой, и ни Тад, ни Зейн не могли понять, что Элли в нём нашла, но, поскольку она его любила, они решили, что это достаточно веская причина, чтобы терпеть напыщенного дурака.
Когда священник закончил, толпа одобрительно загудела. Паг предложил мальчикам подойти и присоединиться к ним. Он что-то прошептал жене, и она кивнула. Миранда переключила внимание на Мари, а Паг отвёл мальчиков в сторону от толпы, ощущая лёгкий укол сожаления. Мари выглядела старше Миранды. Она превратится в старуху, а Паг, Миранда и, возможно, Магнус останутся прежними. Что будет с Калебом, было неясно. В характере его сына были такие черты, которые никто не понимал и даже не подозревал, кроме, пожалуй, Накора. Паг уже давно понял, что бесполезно пытаться скрыть то, что исалани считают интересным.
Дойдя до тихого уголка городской площади, Паг сказал:
— Наверное, хорошо, что я решил не топить вас, когда вы впервые попали на мой остров.
Оба мальчика на мгновение опешили, а затем усмехнулись.
— С этого момента вы стали моими внуками, а с этим связаны привилегии и ответственность. Мы поговорим об этом утром, а пока отправляйтесь на праздник и разделите радость вашей матери.
Они заколебались, а затем, со спонтанностью, удивившей Пага, крепко обняли его.
— Спасибо, Паг, — сказал Зейн. — Мы сделаем так, что ты будешь нами гордиться.
Паг вдруг обнаружил, что раскраснелся от эмоций.
— Я знаю, что так и будет, — хрипло прошептал он.
Они поспешили на вечеринку, а Магнус и Миранда подошли к месту, где стоял Паг.
— Ты выглядишь ошеломлённым, — сказала Миранда.
— Просто застигнут врасплох, вот и всё.
— Что тебя удивило, отец? — спросил Магнус.
— То, что два мальчика, которых я почти не знаю, вдруг стали важны для меня, — ответил Паг.
Миранда улыбнулась.
— Ты всегда позволял людям становиться важными для тебя, Паг, — обняла она его за талию. — Это одна из тех вещей, которые я в тебе люблю, но которые меня не перестают раздражать.
— Они напоминают мне об Уильяме, — тихо сказал Паг.
На мгновение все замолчали. Уильям, первенец Пага, умер много лет назад, но его отец всё ещё скорбел. Магнус положил руку на плечо отца, и все трое долго стояли неподвижно, прежде чем двинулись обратно, чтобы присоединиться к Калебу и его жене на празднике.
Когда праздник подошёл к концу, Паг присоединился к своему младшему сыну, чтобы немного прогуляться. Когда они оказались за пределами слышимости, Паг сказал:
— Я только что получил весточку из дома.
— И что?
— В Кеше произошло ещё одно убийство.
Калебу не нужно было ничего больше слышать. Он знал, что с тех пор, как Накор вернулся после визита к рыцарю-маршалу Эрику фон Даркмуру, Паг предупредил всех агентов Конклава в Кеше, чтобы они были начеку в поисках свидетельств возрождения Ночных Ястребов. Чтобы об этом убийстве так быстро стало известно, жертвой должен был стать кто-то значительный.
— Кто это был?
— Мелкий дворянин, но напрямую связанный с важной фракцией в Галерее лордов и магистров. У меня нет полной картины того, что там происходит, но я думаю, что мы можем наблюдать начало серьёзной перемены власти в Империи.
— Небольшие убийства всегда были частью политики в Кеше, отец.
Паг кивнул.
— Да, но многие убийства слишком хорошо напоминают мне о том, как в последний раз кто-то пытался захватить власть там, — он усмехнулся. — Хотя тот странный набор событий также привёл Накора ко мне.
— Я слышал эту историю, — сказал Калеб, вздохнув в ответ на слова отца. — Я надеялся, что мы с Мари сможем провести немного больше времени вместе, чтобы отпраздновать наше бракосочетание.
— К сожалению, у тебя всего несколько дней, поскольку ты нужен мне в Великом Кеше в течение недели. Мари и мальчикам придётся привыкнуть к тому, что, хотя вы часто путешествуете на обычных средствах передвижения — лошадях или повозках, — вы с такой же вероятностью можете быть доставлены отсюда туда с помощью магии. — Паг оглянулся через плечо и, не видя необходимости осторожничать, продолжил: — Я уже отправил Кога, Каспара, Паско и Амафи в столицу. Каспар выглядит настолько по-другому, что никто не узнает новоиспечённого графа дю Бассильона из двора Бас-Тайры, пока он не доберётся до дворца.
— Со всеми надлежащими бумагами без сомнения.
Паг кивнул.
— Ког — известный бывший чемпион двора Мастеров, и его дурная слава поможет получать приглашения на различные мероприятия и в места, где нам нужны глаза и уши. Но есть и такие места, куда может отправиться и сам команч с двумя подмастерьями.
— Погоди, отец! Я хочу, чтобы ты забрал мальчиков с собой домой.
Паг повернулся к Калебу и схватил его за руку.
— Я обращался с тобой как с мужчиной с тех пор, как ты впервые показал мне, что можешь принять на себя мужские обязанности. Ты помнишь, сколько тебе было лет?