Шрифт:
Полная решимости, Стефани подъехала к зданию компании и, без труда припарковав машину на пустынной улице, вошла внутрь. Начальник охраны поспешил к ней навстречу, сообщив, что упомянутый джентльмен уже прибыл и его проводили в приемную президентского офиса. Поблагодарив его кивком головы, Стефани вошла в лифт и стала подниматься, стараясь подавить неожиданно возникшее у нее желание вновь взглянуть в зеркальце на свой макияж и еще немного подушиться. «Да что это со мной?» — негодовала она. Выйдя из лифта, она осмотрелась и, глубоко вздохнув, направилась по коридору к своему офису.
Подойдя к открытой двери кабинета, она вдруг услышала странный звук. Чем он там занимается? Одолеваемая волнением, она поспешила войти, и ее глазам открылась совершенно неожиданная картина. На столе, почти там же, где совсем недавно лежали цветы, подаренные ей Дэном, красовался большой букет роз и лилий. Возле него стояли два низких хрустальных бокала, а за ее столом, наполняя их шампанским, восседал Джейк.
Увидев ее, он встал и направился к ней.
— Надеюсь, вы не против того, что я здесь так расположился? — спокойно спросил он. — Позвольте предложить вам шампанского. Оно довольно неплохое.
Стефани тщетно пыталась найти подходящий ответ:
— Я… мистер Сандерс…
— Я настоятельно прошу называть меня Джейком.
— Нельзя ли без сладких предисловий сразу к делу, мистер Сандерс?
— А зачем спешить?
Он оценивающе пригубил шампанское и лукаво посмотрел на нее, не отрывая губ от бокала.
— У меня не было другой возможности преподнести вам эти цветы, сказать, что вы так очаровательны в этом голубом платье, что мне даже не хочется видеть вас в чем-нибудь другого цвета.
— Должна сказать вам, что я не испытываю большого удовольствия от своего возвращения сюда, особенно сегодня вечером. Я вернулась в Сидней после рабочего дня лишь потому, что вы настаивали на деловой встрече.
Честно говоря, я бы с большим удовольствием полежала бы в постели с интересной книгой.
— Вот так вы разрушаете все мои мечты. — Чувствовалось, что Джейк получал от всего этого большое удовольствие. — А я-то воображал, что вы очень хотите увидеться со мной.
«Она действительно необыкновенная женщина», — думал он. Теперь, когда она была рядом, он испытал чувство удовлетворения. «Неужели я скучал по ней?» — с удивлением спрашивал себя Джейк.
«Дам ему последнюю возможность говорить по делу, если ему есть что сказать, и ухожу», — думала Стефани.
— Я приехала сейчас лишь потому, что меня волнуют дела компании, — начала она. — Я уже достаточно хорошо знаю вас…
— Очаровательно, — игриво вставил он.
— …чтобы понимать, что вы просто так не откажетесь от своих честолюбивых замыслов. Если вы хотите, чтобы я заключила с вами тайную сделку, то ради спасения компании я согласна. Но если это невозможно, тогда я должна предупредить вас, что буду драться насмерть, чтобы оградить «Харпер майнинг» от посторонних.
Джейк был потрясен ее непоколебимой решимостью.
— Я уверен, что до этого не дойдет, — сказал он более миролюбивым тоном.
— Итак, что вы хотите за то, чтобы уйти и больше не появляться?
— Милая моя девочка… даже не знаю, с чего начать.
— Не надо «милых девочек», — оборвала его Стефани. — Поговорим о том, зачем мы сюда приехали.
— Позвольте заметить, что меня, как вы выразились, «постороннего», волнует судьба «Харпер майнинг» ничуть не меньше вашего. И я не хочу уходить. Напротив, я опять скупаю акции, чтобы вернуться.
— В прошлый раз ваши попытки занять место в правлении не увенчались успехом. Ничего не получится и на этот раз, — проговорила она сквозь зубы.
— Боюсь вас огорчить, но мне уже здорово повезло. Инстинкт подсказывает мне, что я почти у цели. И… — он с усмешкой обвел глазами кабинет, — … это лишь вопрос времени, когда этот стол станет моим, как и этот офис, а вы будете работать либо со мной, либо на меня.
От этой угрозы Стефани почувствовала, как взволнованно у нее забилось сердце.
— Если вы так уверены, какой смысл в этом…
— Свидании? — Джейк поставил свой бокал с шампанским на стол. — Нам не избежать разногласий в правлении, однако я надеялся, что в другой обстановке мы могли бы стать друзьями.