Шрифт:
Гилберт молча шагает через заборчик, тянет к себе саквояж, вынимает оттуда очки и водружает их девчонке на нос.
— Это ни к чему, — возмущается та. — Я и без очков прекрасно... А-а-а, чтоб меня! Это что вообще такое?
— Это Грызельда, — поясняет Гилберт.
— Ты что, не обратила внимания на звуки? — вставляю я. — Это ж надо, перепутать Грызельду с камнем.
— Я думала, звуки у тебя в животе, ты же вечно голодный. Гры... а что оно такое? Это живое, да? Что она кушает? — сыплет вопросами Тилли, не дожидаясь ответов. — Сколько ей лет? Она умеет играть? У неё бывают малыши?
— Хочешь покормить? — с надеждой спрашивает Ларри, указывая на лопату.
Тилли с большим энтузиазмом берётся за черенок. Вскоре Грызельда наконец получает свою дневную порцию соли и принимается довольно урчать.
— Это Ларри должен был сделать, — ворчит король норятелей. — Эх, такую потеху испортила. Он бы тут ещё долго трясся от страха.
— И ничего я не трясся, — оскорблено отвечает Ларри. — Это я споткнулся, потому что лопату неудобно держать.
— Так мы её можем заменить, — предлагает Скарри, — на более короткую. Что скажешь?
Ларри утирает пот со лба.
— Да я уже к этой привык, — бормочет он. — Ну так я пойду, раз мои обязанности на сегодня всё.
С этими словами Ларри отступает, пятясь, а затем разворачивается и припускает бежать. Вскоре он скрывается из виду меж холмиками-домами.
— Ну что ж, повеселились и хватит, — говорит король норятелей, оборачиваясь к нам. — Вы, надо полагать, по какому-то делу сюда? Случилось что?
— Ничего особенного, — отвечает ему Гилберт. — Мы здесь из-за Андраника. Надо бы вернуть его домой. Где он, кстати?
— А, так вы с ним разминулись, — огорчается Скарри. — Вот если бы на пару деньков раньше...
— Как это — разминулись? — встревоженно спрашивает Тилли. — Он же не уходил отсюда. Стрекоза его так и стоит у ворот.
Король хмурит лоб.
— А у Барри спрашивали? — интересуется он.
— Барри его наружу не выпускал, — говорит Гилберт, сдвигая брови. — Скарри, расскажи-ка нам всё о том, чем здесь занимался Андраник. Он пришёл ради Забытого Пути, верно?
— Не совсем, — отвечает Скарри Третий. — Сперва Энди долго упрашивал, чтоб Грызельда проделала новый путь на Ту Сторону Мира. Я страшно утомился, прежде чем втолковал ему, что так можно разрушить напрочь и Эту Сторону Мира, и Ту, а путь так и не проложить. Ей же ей, иногда Энди бывает не умнее нашего Типпи.
Тут Скарри ненадолго прерывается и глядит вдаль, где в этот самый момент упомянутый Типпи кубарем скатывается с макушки чьего-то дома-холмика. Диппи спешит за ним, но застревает, угодив ногой в открывшееся окно. Доносятся ругательства — похоже, хозяин жилища сердится.
— К тому же ведь Грызельда не пробьётся сквозь толщу камня, — продолжает король. — А там под конец слишком уж твёрдо, уж я-то помню. Сам едва пролез, когда шёл по Забытому Пути. Эх, были времена!..
Гилберт деликатно покашливает, прерывая поток этих воспоминаний.
— Скарри, — говорит он, пользуясь возникшей паузой, — давай-ка проверим этот самый путь. Чутьё подсказывает мне, что где-то там мы и найдём Андраника.
— Да что бы он там делал так долго, — не соглашается Скарри. — Не пытается же он расчистить завал, в самом-то деле. Я ему уже однажды говорил, что и норятелям такое не под силу, слишком уж длинная дорога, и вся она разрушена. А чуть не туда копни, и здравствуйте, подземные воды.
— Вообще-то, зная Андраника, не ошибусь, если скажу, что он вправду может пытаться что-то там копать, — сообщает Тилли. — Если уж он вбил себе что в голову, пиши пропало. Так что пойдёмте проверим.
— Ну что ж, — говорит Скарри, — следуйте за мной. Придётся прокатиться. Э-эй, ребята, подайте нам две тележки!
Типпи и Диппи заключают вынужденное перемирие, поскольку им предстоит нас отвезти. Мы с Гилбертом садимся в первую тележку, Тилли — во вторую, и ещё до того, как мы отъезжаем, она умудряется доконать Диппи вопросами.
— Что это за соединение? А как устроен механизм? Как вы плавите металлы, у вас есть литейные мастерские? А ты сам сумеешь сделать такое устройство? Можно, когда вернёмся, я погляжу на чертежи?
— Что такое чертежи? — только и успевает вставить Диппи несчастным голосом.
Это немедленно порождает новый поток вопросов.
Тем временем мы начинаем путь.
Дорога пролегает по довольно мрачным участкам подземного королевства, где, похоже, редко бывают даже сами норятели. То и дело мы погружаемся во тьму, и лишь моховой фонарик на тележке Скарри, несущегося впереди, маячит светлым зеленоватым пятном. Со стен и потолка свисают иссохшие плети мха, потемневшего и мёртвого, и иногда спускаются так низко, что задевают нас. Земля здесь неровная, тележку то и дело кренит в стороны, время от времени мы подпрыгиваем на камнях.