Макбейн Эд
Шрифт:
Следуя за детективом, Роджер почувствовал, что у него снова начало подниматься настроение. Он всегда любил снег, а сейчас снегопад всё усиливался, мостовые и тротуары становились белыми, снег весело поскрипывал под ногами. В Дик-Трэйси, когда шел снег, художник местной газеты разрисовывал всю первую полосу снежными вихрями. Он умел рисовать снег, который шел там три-четыре раза за зиму.
Детектив свернул за угол, и Роджер ускорил шаг. Он поскользнулся, но не упал. Завернув за угол, Роджер увидел, что детектив остановился перед рестораном, примерно посредине квартала. Он стоял, держа руки в карманах, несколько втянув голову. Снег падал на непокрытую голову, отчего волосы с такого расстояния казались седыми. Он явно кого-то ждал, и Роджер оглядывался вокруг, присматриваясь, где бы можно было постоять, не привлекая чужого внимания. Все-таки тот человек - детектив, напомнил себе Роджер. Он все знает про слежку, поэтому надо действовать быстро, надо на что-то решаться: либо идти за ним, либо повернуть в другую сторону, либо найти укрытие, либо притвориться, что и ты кого-то ждешь. Нет, подойду-ка я прямо к нему, подумал Роджер. Подойду прямо к нему и расскажу все, что собирался сказать. Какой смысл темнить?
Он уже направлялся к детективу, когда к ресторану подъехало такси и из него вышла женщина.
Красивая это была женщина.
Роджер находился в восьми-десяти футах от нее, когда она выходила из машины. В момент, когда женщина слезала с сиденья, юбка поползла вверх и на мгновение открыла колени, но женщина одернула её быстрым движением руки и потом расплатилась с водителем. Детектив протянул ей руку, она взялась за нее, подняла на него глаза, и очаровательная улыбка озарила её лицо. Господи, до чего она была красива! У неё были черные волосы, и темно-карие глаза. Женщина улыбнулась детективу глазами, губами, всем лицом, затем подошла к нему поближе и быстро поцеловала его в губы. Не в щеку или в подбородок, а в губы, быстро и как-то неожиданно. Потом она немного отстранилась от него, взяла его за руку, пальцы их рук переплелись в замысловатом узоре, и они двинулись к входной двери ресторана. Снег упал ей на лицо, она помотала головой, подергала личиком, широко улыбнулась, и Роджер подумал, что она из тех женщин, которые расцветают в присутствии мужчины. Но было что-то еще, чего он не распознал с первого взгляда. Потом, когда они уже открыли дверь и вошли в ресторан, он понял: эта женщина чувствует себя очень-очень счастливой оттого, что находится рядом именно с этим мужчиной.
Роджера так никогда не любили.
Он открыл ресторанную дверь и последовал за ними.
И внезапно вспомнил о Молли.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Роджер тогда пересек помещение бара и подошел к её столику. Она на мгновение вскинула на него глаза и вновь занялась своим напитком. Перед ней стоял маленький бокал, а в нем было виски с чем-то, а может, что-то еще, предположил тогда Роджер. И взглянула она на него без интереса, и к напитку своему вернулась тоже без всякого интереса, будто устала от всех и вся в этом мире.
– Мне очень жаль, что я захватил ваш столик, - с виноватой улыбкой произнес Роджер.
– Забудьте об этом, - ответила она.
Он потоптался возле столика в ожидании приглашения сесть, но женщина продолжала смотреть на свой бокал, сосредоточившись на пене, цепляющейся за внутренние стенки. Выражение недовольства и досады на её лице делало её ещё большей простушкой, чем она была на самом деле.
– Что ж, - добавил Роджер, - я просто хотел извиниться.
Он повернулся и уже пошел было прочь, решив, что ей не интересно и не хочется, чтобы он присел за её столик. Но потом вдруг до него дошло, что эта женщина, возможно, не привыкла к ухаживаниям со стороны мужчин и не знала, как вести себя с человеком, который подошел и заигрывает с ней. Он замер на месте, снова повернулся к ней и спросил:
– Я могу сесть?
– Располагайтесь, - просто ответила она.
– Спасибо, - сказал Роджер и сел.
За столом воцарилось молчание.
– Не знаю, зачем вы спрашиваете, - первой нарушила молчание женщина. По-моему, вы садитесь, где вам нравится.– Она снова опустила глаза и стала пальцами играть черешком вишни в своем бокале.
– Но я же нечаянно, - стал оправдываться Роджер.– Я ведь не знал, что там кто-то сидит.
– Ну ладно, проехали, - успокоила она его.
– Выпьете чего-нибудь?– предложил Роджер.
– А у вас самих что-нибудь есть?
– Пиво. Я не любитель крепких напитков.
– Я тоже, - сказала женщина.– Разве что чего-то сладенького, вроде этого.
– А что это, кстати?
– Виски с лимоном.
– Я так и подумал.– Помолчав, Роджер спросил: - Разве виски с лимоном - это сладкий напиток?
– Я попросила поменьше лимона.
– А-а.
– Да.
– Так вы выпьете ещё бокальчик?
Женщина пожал плечами.
– Можно. Почему бы и нет?
Роджер сделал знак официанту и, когда тот подошел, заказал:
– Мне - пиво, а леди - ещё виски с лимоном.
– Поменьше лимона, - подсказала женщина - Роджеру, а не официанту.
– Поменьше лимона, - передал Роджер её слова официанту.
– Хорошо, - бросил официант и удалился.
– Меня зовут Роджер Брум, - представился Роджер.– А вас?
– Молли Ноулен.
– Ирландская фамилия, - отметил Роджер, почти что про себя.
– Да. А Брум?
– Думаю, английская. Или шотландская. А может, и то и другое, ответил Роджер.
На некоторое время за столом установилось молчание.
– Вы часто сюда заходите?– поинтересовался Роджер.
– Я здесь впервые, - ответила Молли.
– И я тоже.
– Вы где-то здесь живете?
– Нет, - ответил Роджер.– Я живу на окраине штата.
– А я из Сакраменто, - сообщила Молли.– Это Калифорния.
– Вы серьезно?
– Серьезно, - подтвердила Молли с улыбкой.