Шрифт:
Вместо этого она вручила мне чек.
А это значит, что Блэквелл делает мне еще одно одолжение.
Одолжения ВСЕГДА бывают с подвохом.
Какого хрена ему надо?
Я спешу домой, чтобы успеть принять душ и переодеться перед сменой. Моя крошечная комнатка уже кажется тесной и грязной по сравнению с роскошным помещением студии. Мои соседи по комнате засыпают меня вопросами, пока я набиваю лицо торопливым куском тоста.
— Ты познакомилась с Блэквеллом? — говорит Эрин. — Каким он был?
— Козлом, — бормочу я, проглотив тост. — Как и сказала Джоанна.
— О чем ты говорила? — требует Фрэнк.
Они все смотрят на меня широко раскрытыми глазами, думая, что мы обсуждали теорию цвета или наши величайшие влияния.
Мне хочется рассказать им, что именно произошло. Но я колеблюсь, вспоминая угрозу Коула.
Никто тебе не поверит. ...ты будешь выглядеть еще более неуравновешенной.
Это мои лучшие друзья. Я должна быть в состоянии рассказать им, что именно произошло.
Но я заикаюсь и кручусь на своем месте, не в силах встретиться с ними взглядом.
У меня была долгая и отвратительная история, когда люди не верили мне. Истории искажались, факты менялись, люди оказывались не теми, кем казались.
Это действительно начинает портить ваше чувство реальности. Каждый раз, когда кто-то говорит тебе, что ты ошибаешься, все было не так, как ты говоришь, не могло быть, ты лжец, ты ребенок, ты не понимаешь...
Каждый удар топора отнимает у вас все больше уверенности, пока вы сами себе не перестаете верить.
— Мы говорили о гранте, — говорю я, протягивая Джоанне чек через стол. — Я подпишу его на тебя - я знаю, что должна тебе за аренду в этом и прошлом месяце.
— Я же говорила, что смогу перекантоваться несколько недель… — сказала Джоанна, ее изящные черты лица нахмурились.
— Я знаю. И спасибо, но теперь она у меня.
Фрэнк разрывает конверт и достает чек. — ДВЕ ТЫСЯЧИ ДОЛЛАРОВ? Ты что, черт возьми, издеваешься?
— Я знаю, — говорю я, краснея. — Наконец-то мне повезло.
— Это не удача, — говорит Джоанна. — Ты талантлива.
Эрин выхватывает чек из рук Фрэнка, чтобы тоже поглазеть на него.
— Он... увлечен тобой? — говорит она.
— Эрин! — Джоанна наказывает ее.
— Нет!
Я решительно качаю головой.
— Откуда ты знаешь? — говорит Фрэнк.
— Поверь мне, я не нравлюсь Блэквеллу. Более того, он может возненавидеть меня до глубины души.
Я вздрагиваю, вспоминая холод его глаз... темное, пустое пространство. Никаких признаков жизни.
— Тогда почему он продолжает помогать тебе? — говорит Эрин.
Я прикусываю губу, немного слишком сильно. — Я правда не знаю.
Спустя три часа после начала бранча я как раз занимаюсь разносом тарелок с картофельным хашем и искусно уложенными тостами с авокадо, когда за один из моих столиков садится Коул Блэквелл.
Я чуть не роняю свой поднос с мимозами.
Коул настолько привлекателен, что почти все за столиками на тротуаре пялятся на него. Каждая женщина в радиусе ста ярдов вдруг вынуждена поправить волосы и проверить блеск для губ. Даже мой босс Артур щурится и хмурится, гадая, не подсел ли к нему кто-нибудь знаменитый.
У Коула вид непринужденной знаменитости, как у некоторых моделей и рок-звезд. Высокий, стройный, элегантно одетый в одежду, которая, как вы знаете, стоит пятизначную сумму. Его небрежное высокомерие - вот что действительно его украшает. Как будто вас может сбить автобус прямо у него на глазах, а он даже не заметит.
А еще он безумно красив. Настолько потрясающий, что это только усиливает мое недоверие к нему. Никто из таких красивых людей не может быть хорошим, это невозможно. Власть развращает, а красота искажает разум.
На открытом воздухе он выглядит еще красивее: серый свет мягко светится на его бледной коже, темные волосы развеваются на ветру, а воротник пиджака задрался на острой как бритва челюсти.
Он увидел меня задолго до того, как я увидела его. Он уже ухмыляется, его темные глаза сверкают злобой.
— Принеси мне одну из этих мимоз, — приказывает он.
Кажется, я его ненавижу. При виде его надменного лица во мне поднимается волна ярости.
— Ты должен ждать, пока хозяйка усадит тебя, — бормочу я.