Шрифт:
Путешественники переглянулись. С одной стороны, встревать в какие-то местные разборки Наталии не хотелось. С другой – получить в должники мэра целого города, судя по всему, пользующегося немалым уважением в пустошах, могло быть крайне полезным. Да и в конце концов, согласиться попробовать – не значит сразу взять и сделать.
Остальные тоже пришли к схожим выводам.
– Возьмемся, - озвучил согласие Альберт. – Только нам бы немного информации. Кто такой, чем дышит, где водится.
– Казино этот упырь содержит. И местную мелкую банду прикармливает, долги выбивать и так, по мелочи. До сих пор вроде берега видел, прижать особо не за что было. Теперь, видать, власти захотел. И так он тут собрался расширяться, бордель открыть, наркотой торговать, вот это вот все. Нет, я знаю про маленькие шалости девочек из отеля, но чтоб на поток все это поставить – я не дам! Так, ладно, я отвлекся, - Киллиан потер переносицу. – Найти его сможете за письменным столом в кабинете, хех. Он настолько жирен, что еле ходит. И отлучается только до сортира и кровати. Достаточно?
– На первое время – да. В общем, придумаем что-нибудь. Макс, ты что-то хотел добавить?
– По делу – нет. По трофеям – да. Мэр Дарквотер, вы не выкупите у нас оружие вашего несостоявшегося убийцы? Оно нам ни к чему.
Ржавая охотничья винтовка той же модели, что теперь висела за спиной у Альберта, да еще и перетянутая скотчем и какой-то проволокой, действительно доверия особо не вызывала. Револьвер смотрелся заметно лучше, но к нему не было боеприпасов.
– Мда, понимаю вас, - Киллиан осмотрел винтовку. – Патроны вы, конечно, себе оставили.
– Ну так, надо думать, триста восьмой винчестерский патрон денег стоит, да и на дороге не валяется.
– Это вы, кстати, зря, калибр в наших краях весьма распространенный. А вот про револьвер такого сказать не могу, патронов .357 Магнум у меня в продаже уже пару лет не водилось. В общем, давайте так – я вам за это железо дам 800 крышек и еще пару десятков .308 прямо в обоймах к вашему Colt Rangemaster.
– По рукам, - к удивлению Наталии, Альберт не стал даже пытаться торговаться. – Что ж, мэр Дарквотер, ждите нас с хорошими новостями!
На улице выходцы из Убежища отошли за ближайший угол. Наталия огляделась, но вроде бы никто не проявлял особого интереса к очередной группе странников, посетивших Джанктаун в поисках легкой удачи.
По итогам краткого обсуждения решили с общением с Гизмо не спешить. Стоило разузнать, чем вообще дышит город, как относятся к вялотекущему конфликту двух его столпов авторитетные местные жители, да и понять, на чьей все-таки стороне правда. Мэр вызывал симпатию, но на его счет Альберт особо не обольщался. Профессиональный политик, тем более в городе на Пустошах, просто не мог себе позволить быть добрым, наивным и иметь чистые руки. Показная законность имела при этом большое родство с увлечением Арадеша идеями дхармы и была определенным подобием социального контракта. Никакой демократии, понятно: просто уважаемые жители города, которых едва ли было больше десяти человек, должны знать, что правила соблюдаются. И никто из них не может просто так лишиться всего или получить пулю в голову.
Сбор информации решили начать с находящегося по соседству отеля с говорящим названием «Развалина».
Суровую женщину по имени Марсель, стоявшую за стойкой регистрации, обаять не удалось даже Альберту. Ни его улыбка, ни комплименты, ни даже горсть крышек не сделали ее сговорчивее: рассказывать что-то о происходящем в городе она отказалась наотрез. Зато путешественники договорились взять один номер на троих. И пусть привычка к походной жизни уже начала вырабатываться – ни один опытный странник не упустит шанс провести ночь в удобной кровати. Мебель и матрасы, вопреки названию отеля, нареканий не вызывали, и даже превосходили все то, чем могло похвастаться Убежище. Макс, конечно, привычно побурчал, что под его габариты лучше подошла бы двуспальная кровать, но отселяться в отдельный номер все-таки не стал.
Пока Альберт бился в бесплодных попытках разговорить хозяйку отеля, Наталия неожиданно нашла общий язык с невысокой девушкой, грустно подпиравшей косяк двери в подсобное помещение.
– Эта Шерри – просто кладезь информации! – рассказала она товарищам, оседлав высокий стул в номере. – Столько всего про своих друзей рассказала!
– Тех юных обсосов, что в подсобке тусуются? – хрюкнул Альберт.
Кое-что Марсель ему все-таки рассказала.
– Это ж банда Черепов, понимать надо! – Наталия торжествующе устремила указательный палец в потолок и продолжила уже серьезнее. – Группа юных неудачников на побегушках у Гизмо. Шерри переживает, что она выросла вместе с заправилами банды, Винни и Виктором, но теперь все чаще остается не у дел. Какой-то своей роли у нее нет, а для убийств и вымогательств, как по мне, она слишком добрая. Зато теперь я знаю, что всего их девять человек, из них двое сейчас где-то в пустошах болтаются. Винни – вожак, Виктор – спец по слежке и разным мелким грязным поручениям. Есть еще Акула, главный рэкетир, он обычно зависает в «Выгребной яме», здешнем баре. Остальные – на подхвате.
– Бар – это интересно, - оживился Альберт. – Там наверняка найдутся желающие поболтать. Что-нибудь еще путного удалось узнать?
– Ничего из того, что можно было слить охранникам. Шерри – наивная и несчастная, но вовсе не дура. Хотя после нашего разговора она как-то прямо призадумалась, что надо в жизни что-то менять. Я даже хотела предложить ей присоединиться к нам. Но как почуяла – толку не будет.
– Умеешь ты к девушкам подход найти, - полушутя отметил Альберт. – Пойдем в бар? Время уже подходящее, крышки у нас есть, заодно и перекусим чего-нибудь.
– Я хотела еще с техниками здешними поболтать. Шерри толком ничего не знает, но с электричеством в Джанктауне явно чуть получше, чем в Шейди Сэндс. Опять же, не все машины извели на забор. В дальнем от ворот конце города есть остатки свалки, там живут Сэм и его помощник Смитти. Этот Сэм вечно прибегает, когда что-то починить надо, - Наталия призадумалась. – Но поесть все равно нужно. На тушеную вырезку из брамина рассчитывать не приходятся, но, говорят, тут неплохо жарят шашлык из игуаны.