Шрифт:
Женщина, встретившись с вашим недобрым взглядом, обреченно кивает. Ради спасения мужа она готова на все…
— Тогда… — вы поигрываете ножом, — раздевайся.
[По щекам женщины катятся слезы, муж отчаянно мычит сквозь кляп.]
[Полчаса спустя вы отряхиваете руки от волос, разглядывая дело рук своих.]
[Оба связанных теперь лысые как колено — вы побрили их кухонным ножом. А жене парикмахера, помня ее обещание, сделали внизу такую же «прическу», какую ненавидите сами. Око за око, зуб за зуб.]
[Удовлетворенно осмотрев результат своей мести, особенно уродливую «стрижку» мастера, вы покидаете квартиру.]
[Ошеломленные парикмахер с женой не могут поверить, что отделались всего лишь бритьем головы. Впрочем, глядя на себя в зеркало, мастер впервые по-настоящему понимает ваши чувства.]
[На следующее утро, любуясь ясной погодой за окном, вы решаете прогуляться по городу. После недолгих раздумий спускаетесь в метро.]
[В вагоне вы листаете местный форум на телефоне, как вдруг некрасивая женщина впереди хватает вас за руку.]
— Ты что, меня фотографировал?! — визжит она на весь вагон. — А ну удаляй фотки! И деньги гони за моральный ущерб!
— Мадам, — спокойно отвечаете вы, поднимаясь, — я листал новости про белых медведей.
— Каких еще мед… — договорить она не успевает.
[Ваш удар ставит точку в дискуссии. Пассажиры вагона делают вид, что увлечены своими телефонами.]
— Давно пора было проучить эту скандалистку! — удовлетворенно произносит старушка в углу.
[Не раздумывая ни секунды, вы вскакиваете и начинаете методично избивать женщину. Закончив, спокойно достаете телефон и вызываете полицию.]
[В отделении полиции вас обоих допрашивают, но поскольку вы действовали расчетливо, на теле женщины нет явных следов побоев — только ноющая боль во всем теле.]
— Итак, вы утверждаете, что гражданин… э-э… вас избил? — уточняет он.
— Да! Зверски! Посмотрите, я вся в синяках!
— Где именно? Я не вижу никаких следов насилия.
— Но мне больно! Везде больно!
— Боль — это субъективное ощущение, — философски замечаете вы. — Вот вы когда-нибудь задумывались о страданиях белых медведей в зоопарке?
[Следователь смотрит на вас с подозрением, но ваша офисная стрижка и деловой вид рассеивают все сомнения.]
[В итоге вас отпускают без предъявления обвинений.]
[Глубоко вдыхая свежий воздух, вы наконец ощущаете его — настоящий вкус свободы. Теперь вы понимаете, почему птицы так любят парить в небесах.]
[Бросив последний презрительный взгляд на рыдающую женщину, вы смачно плюете на пол и, насвистывая, гордо удаляетесь в закат'.]
Глава 36
Настоящий GTA!
«Вот это действительно „делай что хочешь“!» — усмехнулся Саня. Такое поведение полностью соответствовало концепции абсолютной свободы — действовать без раздумий, по первому порыву.
В прошлых симуляциях его альтер-эго хотя бы на секунду задумывалось перед тем, как ответить на провокацию в метро. А этот вариант личности не размышлял вовсе: не понравилось — получи. И не просто бил, а делал это так изящно, что жертва даже возразить не могла. Очень… специфическое удовольствие.
Похоже, вариант «делай что хочешь» сильно отличался от его первоначальных представлений. И оказался куда занятнее. Саня с интересом ждал продолжения симуляции.
[После выхода из полицейского участка вы, ничуть не смутившись произошедшим, продолжили свое путешествие по городу.]
[Через несколько дней праздного существования вас вернул в школу звонок Рады Сергеевны.]
[Едва войдя в школу, вы столкнулись с ней. Она отвела вас в учительскую.]
— Почему ты пропускаешь занятия без предупреждения? — спросила она.
[Вы небрежно ответили, что просто не хотели приходить.]
[Рада Сергеевна замерла в недоумении. Помолчав, она осторожно спросила, не связано ли это с тем инцидентом на математической олимпиаде.]
[Вы не сразу поняли, о чем она, но быстро сообразили и подтвердили эту версию. Хотя пропуски никак не были связаны с олимпиадой, вам было лень объяснять настоящую причину. К тому же, видя, как смягчился тон учительницы, вы решили, что это отличное оправдание.]