Шрифт:
— Что у вас творится, Макферсон? Почему имперцы присылают мне ноты, в которых прямо обвиняют в инспирировании нападения на империю? Откуда у них такие данные? Они бы не посмели разговаривать с нами в таком тоне, не будь у них стопроцентных доказательств. У них две сотни высокоранговых магов. И пусть три четверти из них преклонного возраста, бывшие стариками еще во время Последнего Магического Сражения, они представляют собой чудовищную силу. Если у Львова появится реальный повод для вторжения, он, без сомнений, его использует. Сколько территорий мы оттяпали у империи во время ПМС? Теперь мы можем их лишиться одним махом, причем даже без войны. Львов просто придёт и возьмёт своё, воспользовавшись так любезно предоставленным вами поводом!
Макферсону всё сразу стало ясно: запахло жареным, и уже начались поиски крайнего. А его кандидатура в списке козлов отпущения значится на первом месте. Странно, но это понимание внезапно придало ему спокойствия.
— Полегче, господин министр, — прищурился он.
Слово «премьер» он намеренно опустил, чтобы сильнее разозлить главу правительства. Этот шпак никогда ему не нравился, и теперь возникла возможность пусть пока еще не отомстить, но чувствительно тюкнуть по самолюбию.
— Я вам сколько раз говорил, что размеры нашей армии катастрофически малы? У меня сохранены копии каждого рапорта. И что было сделано? Выделены деньги на развитие и укрепление войск? Увеличена их численность? Принято на вооружение более современное оружие? Нет. А теперь вы впадаете в панику при одной лишь мысли об имперских супермагах. Вы уверовали во всемогущество тайных операций и шпионских игрищ, а теперь сами проморгали шпиона. Ваши службы проверяли всех людей, отправляемых в координационный центр. Всех, до единого. Но справились они откровенно хреново. А теперь шпион русских устроил в штабе бойню и уничтожил связь. К счастью, полковник Фицджеральд в последние секунды жизни успел позвонить и предупредить меня о катастрофе. Я отправил группу спецназа для выяснения ситуации, но готовьтесь к тому, что централизованное управление операцией более невозможно. И неизвестно еще, какие секретные материалы из числа имеющихся в штабе попадут к русским.
Генерал сделал беспроигрышный ход. Запись звонка сохранилась, голос Фицджеральда на ней легко подтвердить. А пережить «бойню, устроенную русским шпионом» полковнику не удастся. Скоро сеанс связи, и капитан Страйк получит на этот счет вполне определенные инструкции.
Глава 16
Где-то в окрестностях Караим-кала
Грузовик остановился у подножия холма.
— Лис, Заяц, осмотритесь.
Две тени метнулись к вершине, залегли. Спустя пару минут в гарнитуре прозвучал доклад:
— На первый взгляд, всё чисто. Но кэп, лучше тебе глянуть самому.
Соловьёв поднялся на холм, поглядел в бинокль. Включил ноктовизор, поглядел еще. Переключил режим на инфракрасный, опять глянул. Озадаченно хмыкнул.
Прямо перед ними, примерно в трех километрах, начинался город, о чем недвусмысленно свидетельствовала полуразрушенная стена Караим-кала. Собственно, «кала» как помнилось капитану, как раз и означает «крепость». А между холмом и стеной стояли надувные купола военной базы. Полноценной такой базы, в полной конфигурации, в желтом пустынном камуфляже. Набор антенн тоже впечатлял: ближняя связь, дальняя связь, радары и еще Предки знают что. Вокруг базы тянулась цепочка полутораметровой высоты столбиков с шарами на макушке.
— Похоже, штаб европейцев, — пробормотал Соловьёв. — Но нам туда хода нет. Их магический купол не прошибить. Ни силой, ни взломом. Никак.
И вполголоса добавил:
— Лис, остаешься здесь на фишке. Заяц, на тебе во-он тот холмик. Поставим лагерь, вас сменят.
Пока капитан спускался с холма, уже был растянут маскировочный полог. Замаскировали и грузовик: в его кузове среди груза нашлась штатная маскировочная сетка. Бойцы по-быстрому перекусили, поменяли на посту Лиса и Зайца. Соловьёв распределил ночные караулы и приказал свободным отдыхать. Всё равно до утра что-либо делать было бесполезно. В такой темноте искать человека совершенно бессмысленно. Кроме того, этот Песцов, если не дурак, сейчас тоже заныкался в норку и спит. А дураком его считать никак нельзя. Скорее, наоборот: чересчур прошаренный мальчик.
— Скажи, командир, — начал свои ритуальные подколы Заяц. — мы сидим глубоко в степи, где летают одни только птички. Но при этом ставим полог для укрытия от воздушного наблюдения. Где логика?
— Логика в том, Зайчик, что есть такие действия, которые следует выполнять в любом случае. Даже в голой степи, над которой не летают самолёты. Поскольку никогда нельзя знать заранее, пролетит что-то над тобой или нет.
— Кэп! — прозвучало из рации. — Наблюдаю самолёт с запада. По силуэту похож на европейский военный транспортник. Идет в нашу сторону.
— Вот видишь, Заяц, — назидательно поднял указательный палец Соловьёв, — ты сейчас сидишь спокойно и не греешься. А иначе подорвался бы судорожно ставить тент или хотя бы раскинуть по земле и заползти под него.
Тот машинально кивнул, ошарашенный таким внезапным ответом на свой, казалось бы, каверзный вопрос. Минут через пять капитан осторожно выглянул из-под тента. На фоне сумеречного неба силуэт самолёта виднелся предельно отчетливо. Да, тут двух мнений быть не может: европейский транспортник.
Самолет снизился до трехсот метров. Из объемистого брюха вывалились одна за другой две чёрные коробочки, над ними раскрылись чёрные гроздья грузовых парашютов. Следом просыпалось еще несколько точек.
— Тревога! — вполголоса объявил Соловьёв. — Десант европейского спецназа. Их сейчас ветром снесет прямо на нас. Нужно валить их в воздухе. А тех, кто всё-таки приземлится, отсекать от техники, иначе нам всем кирдык. Действуем! Фишки остаются на своих местах.
Силы были примерно равны: десять на десять человек. Только буржуинский спецназ сейчас четко выделялся на фоне неба, а бойцы Соловьёва практически сливались со степью.