Шрифт:
"Нет, ваше величество, говорить не о чем", - ответил разведчик. "С ними несколько всадников, разведчики, гонцы и тому подобное, но я не видел никаких признаков их тяжелой кавалерии. Если бы они были там, я бы их тоже заметил. Тебе лучше поверить в это - эти ублюдки действительно могут сражаться, и я хочу знать, когда они рядом ".
"Я тоже", - сказал Маниакес рассеянным тоном, а затем, больше для себя, чем для человека, принесшего неприятные новости: "На лед с тобой, Абивард; куда ты ушел и спрятался?" Но даже это было неуместно: когда Абивард выйдет из укрытия и сколько неприятностей он доставит, когда сделает это?
Автократор кивнул разведчику, отпуская его, затем послал одного из своих охранников за Ипсилантесом. Когда прибыл главный инженер, Маниакес в нескольких словах рассказал ему о случившемся. Ипсилант выслушал его, прежде чем испустить долгий вздох. "Что ж, ваше величество, они никогда не говорили нам, что это дело будет легким, не так ли?"
"Боюсь, что они этого не сделали - кем бы они ни были", - согласился Маниакес. "Можем ли мы защитить весь нарубленный лес и собранные лодки, пока сражаемся с этими проклятыми пехотинцами?"
"Нам было бы лучше", - прямо сказал Ипсилантес, что обрадовало Автократора его присутствием. Он продолжил: "Да, я думаю, мы сможем.
Макуранская пехота, движущаяся на нас, и близко не подойдет к этой дряни, если только кто-нибудь действительно не помочится в котел с тушеным мясом. И если у этих ничтожеств по ту сторону реки хватит наглости попытаться прокрасться сюда, на эту сторону, и все разнести, пока большинство из нас заняты, я буду самым удивленным человеком в Стране Тысячи Городов." Маниакес поправил его: "Второй по удивленности человек". Ипсилантес обдумал это, моргнул, как лягушка, проглотившая муху, и рявкнул смехом на пару слогов. "Я позабочусь о том, чтобы этого не случилось, ваше величество. Рассчитывайте на меня."Я сделаю", - сказал Маниакес. "Я делаю". Он отмахнулся от Ипсилантеса, затем начал выкрикивать приказы, готовя свои силы к встрече с макуранцами. Он испытывал больше уважения к вражеской пехоте, чем во время их первых столкновений пару лет назад; они быстро превратились в настоящих солдат. Он оглядел лагерь, где его собственные люди начали шевелиться. Он улыбнулся. Они тоже были лучшими воинами, чем пару лет назад.
Знамя Макурана с красным львом лениво развевалось на легком ветерке. Вражеский знаменосец был огромным мужчиной с плечами, как у быка. Маниакес был рад видеть, что его используют в декоративных целях, а не как настоящего бойца. Помогало каждое маленькое преимущество.
Автократор окинул взглядом линию фронта, наступавшую позади знаменосца. Макуранский генерал уничтожил больше людей, чем он сам. Поскольку сражение велось пехотой против кавалерии, это имело меньшее значение, чем если бы он столкнулся с Абивардом и полевой армией. Тем не менее, это не оставило его в восторге от мира.
Большинство пехотинцев вражеской армии были, строго говоря, не макуранцами, а скорее людьми из Тысячи городов. Они были ниже ростом, коренастее и немного смуглее, чем мальчишки-бойлеры с высокогорного плато на западе, с волосами такими черными, что отливали голубым, часто собранными в аккуратный пучок на затылке. Их главным оружием был лук; они носили ножи и дубинки для боя в ближнем бою. Некоторые из них носили шлемы: деловые железные котелки или иногда кожаные шапочки, укрепленные железными полосами. После этого единственной броней, которую они носили, были их плетеные щиты.
Они могли сражаться. Маниакес видел это. За годы, предшествовавшие вторжению видессиан в Страну Тысячи городов, они не слишком много сражались, но, как он и думал некоторое время назад, с тех пор они научились своему ремеслу. Отчасти в этом была вина Абиварда - или к его чести, если смотреть на вещи с макуранской точки зрения. Отчасти в этом была и вина Маниакеса. Проведя серию сражений с местной пехотой, он преподал им курс того, как сражаться с видессианцами. Некоторые из них научились лучше, чем ему хотелось бы.
Он кивнул Гориосу, который сидел на своем коне рядом с Маниакесом и Антилопой, и указал в сторону вражеской пехоты. "Смотрите - они возводят что-то вроде баррикады, чтобы помешать нам напасть на них. Может быть, колючие кусты или что-то в этом роде".
"В любом случае, мы не планируем атаковать их прямо сейчас", - ответил его двоюродный брат. "Такой барьер больше поможет против макуранской тяжелой кавалерии, которая приближается к вам с копьем, чем против наших конных лучников".
"Это будет неприятностью и для наших людей, - сказал Маниакес, - и они, вероятно, уберут баррикаду, если увидят подходящее место, чтобы броситься прямо на нас. В боях прошлой осенью, когда мы отступали к Лиссейону, их пехота вела себя настолько агрессивно, насколько мог желать любой генерал."
"Конечно, тогда они действовали бок о бок со своей собственной кавалерией", - сказал Регориос. "Без здешних бойлеров им не будет так тяжело".
Упоминания о макуранской тяжелой кавалерии было достаточно, чтобы заставить Маниакеса посмотреть на север, а затем на юг, все еще гадая, где находится Абивард и как и когда он может появиться. Когда видессианская армия сцепилась в бою с местной пехотой, это казалось хорошей ставкой.