Вход/Регистрация
Совы в Афинах
вернуться

Тертлдав Гарри

Шрифт:

"Мирсос" оказался менее информативным, чем хотелось бы Соклею. “Я купил его у женщины на агоре”, - сказал он. “У нее была большая банка этого напитка, и запах подсказал мне, что это вкусно. Извините, но я не знаю ее имени”.

Соклей не хотел бродить по агоре, нюхая один горшочек меда за другим. Он сожалел о неэффективности. Его нос также может оказаться менее чувствительным, менее образованным, чем у Мирсоса1. Повар, очевидно, точно знал, что ему нужно из меда. Соклей этого не знал. Он вытащил пару оболоев между зубами и с внутренней стороны щеки. Как и любой другой, он овладел искусством есть, не проглатывая мелочь, хотя он слышал об одном скряге, который ковырялся в своих какашках палочкой, чтобы вернуть оболос, случайно попавший ему в горло. “Что-нибудь еще ты можешь вспомнить об этой женщине?” - спросил родиец, протягивая блестящие от слюны монеты.

“Нет”, - с сожалением ответил Мирсос, что заставило Соклея поверить в его честность. “Однако я скажу, что врачи часто используют мед в своих лекарствах, чтобы скрыть неприятный вкус трав и тому подобного. Вы могли бы спросить одного. Некоторые, конечно, выберут самое дешевое, но другие захотят иметь самое лучшее ”.

“Это хорошая идея”, - сказал Соклей и отдал ему деньги.

На следующее утро он вернулся в дом Ификрата. Мужчина купил лучший бальзам; он вполне мог бы использовать и лучший мед. “Приветствую тебя, лучший”, - сказал Ификрат. “Я только что приготовил первоклассную мазь от геморроя”.

“Тебе повезло”, - пробормотал Соклей.

“Нет такой части тела, которая не могла бы пойти не так”, - сказал врач. “Что привело тебя сюда? Ты придумал какой-нибудь новый способ вытащить из меня серебро?" Предупреждаю тебя, это будет нелегко. У меня не так уж много денег, чтобы их потратить ”.

“На самом деле, нет”, - ответил Соклей. “Я хотел спросить, используете ли вы гиметтский мед - и, если используете, у кого вы его покупаете”.

“Ах”. Ификрат опустил голову. “Теперь я понимаю. Да, я действительно использую мед Хайметтос. Он стоит дороже, чем мед из других мест, но вкус того стоит. Значит, вы тоже считаете, что это стоит экспортировать, не так ли?”

“Если я смогу получить за это приличную цену”, - сказал Соклей. “Кто тебе это продает?”

“Парень по имени Эразинид, сын Гиппомаха”, - ответил Ификрат. “Он держит пчел у горы и не так уж часто приезжает в полис. Вы можете либо ждать его и надеяться, что он вернется, либо пойти и нанести ему визит. Если ты поедешь, тебе захочется взять с собой несколько человек, чтобы отвезти обратно банки с медом, или же нанять осла ”.

“О, да”, - сказал родиец с улыбкой. “Я действительно кое-что знаю об этом”.

Ификрат усмехнулся. “Я полагаю, ты мог бы. Вероятно, это веселее, чем делать мазь, чтобы намазать чей-то бедный, воспаленный проктон”.

“Я надеюсь, что ты не используешь в этом мед из Химеттоса”, - сказал Соклей.

“Ну, нет”, - ответил врач. “В этом нет особого смысла. Хотя, учитывая, что некоторые люди, которые приходят ко мне на прием, заболевают геморроем ...”

“Неважно”, - поспешно сказал Соклей. Ификрат громко рассмеялся. Соклей продолжал: “Скажи мне, где на горе живет этот Эразинидес. Я бы предпочел не проводить часы, бродя по склонам, выкрикивая его имя ”. Он заставил Ификрата повторить указания несколько раз, чтобы убедиться, что тот их правильно понял.

Как и в любом другом городе, в Афинах множество мужчин нанимали ослов на день. Соклей договорился в тот же день забрать одного рано утром следующего дня. За дополнительную пару оболоев афинянин, которому принадлежало животное, согласился позволить ему использовать несколько корзин с крышками, которые он мог бы привязать, и достаточно веревки, чтобы привязать их к ослу.

“Я привык завязывать узлы на борту корабля”, - сказал Соклей. “Это будет что-то другое”.

“Ты справишься”. Голос человека с ослом звучал уверенно. Конечно, он звучит уверенно, подумал Соклей. Он хочет убедиться, что вытянет из меня как можно больше денег.

Родосец взял осла, когда солнце только начало касаться зданий на акрополе. Владелец даже помог ему привязать корзины к животному. Когда он потянул за поводную веревку, осел жалобно заревел, но послушался.

Он продолжал жаловаться на протяжении всего пути через город и в сельскую местность. Соклея тошнило от его рева. Он подумал о том, чтобы ударить по нему, но побоялся, что это сделает звук только громче, поэтому воздержался. Мужчина, ведущий спокойного осла с горы Химеттос в сторону города, ухмыльнулся ему, когда они проезжали мимо, и сказал: “Наслаждайся своей певчей птичкой”.

“Спасибо”, - кисло ответил Соклей. Ужасный шум испортил его удовольствие от того, что могло бы стать приятной прогулкой.

Гора Химеттос находилась примерно в тридцати стадиях к юго-востоку от Афин: в часе езды. Поскольку осел был упрямым и шумным, Соклею она показалась в три раза длиннее. Он едва замечал прекрасное, теплое утро, аккуратные виноградники, оливковые рощи с постоянно созревающими фруктами, политые водой садовые участки, полные всевозможных овощей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: