Вход/Регистрация
Совы в Афинах
вернуться

Тертлдав Гарри

Шрифт:

“Будь по-твоему”, - сказал Протомахос. “Но если твои зубы будут стучать слишком громко, чтобы я мог расслышать реплики, я буду на тебя сердит”.

У них были великолепные места. Холодная погода удерживала множество людей в помещениях до рассвета. Зубы Соклея действительно стучали. Он изо всех сил сжал челюсти, чтобы Протомахос этого не заметил.

Актеры первой комедии расхаживали с важным видом. Они не носили большие фаллосы, привязанные к поясу, как это было бы пару поколений назад. Их маски были более реалистичными, менее пародийными, чем они были бы в прежние времена. Действительно, мало что, кроме самой пьесы, отличало их от трагических актеров, и некоторые исполнители работали в обоих типах драмы.

Их пьеса, к сожалению, ничем не отличилась. Куплет хромал - пару раз, достаточно сильно, чтобы Соклей поморщился. Даже по вульгарным стандартам комедии сюжет был глупым. И шутки не оправдались. Когда танцоры хора закружились, отделяя одно действие от другого - они при этом не пели, как это было бы во времена Аристофана, - Менедем повернулся к Соклатосу и сказал: “Как вообще получается такая плохая пьеса?”

“Я не знаю”, - ответил Соклей. “Но я подскажу тебе еще более пугающую мысль, если хочешь”.

“Что это?” Менедем говорил так, как будто сомневался, что Соклей сможет придумать такое.

Но Соклей сказал: “Просто помните, только Дионис знает, сколько было написано комедий похуже , комедий, которые даже маньяк не захотел бы выносить на сцену”.

Его кузен вздрогнул. “Ты прав. Это пугает”.

По мере того, как спектакль затягивался, зрители становились все более и более беспокойными. Люди кричали на актеров. Они бросали лук, кабачки и кочан капусты. Один из актеров, ловко увернувшись от сквоша, повернулся лицом к толпе. Стихами более гладкими, чем у поэта-комика, он сказал,

“Если вы думаете, что эти строки трудно слушать,

Помните - мы должны вывести их оттуда ”.

Собственные слова вызвали у него больший смех, чем слова поэта. Овощи перестали летать.

“Вот и все для репутации этого поэта-комика”, - пробормотал Соклей.

“Да, но другой вопрос в том, насколько сильно актер навредил себе своим острым языком?” Сказал Протомахос. “Некоторые люди не захотят нанимать его сейчас, боясь, что он снова выйдет из роли”.

Наконец, к счастью, комедия закончилась. Следующая была лучше - но тогда плохое вино было лучше уксуса. Менедем сказал: “Я не думаю, что Аристофану есть о чем беспокоиться в этом году”.

Соклей хотел бы поспорить с ним. Он знал, что не сможет, не из-за того, что они видели до сих пор. Но затем “герольд" объявил третью и последнюю комедию: "Колакс", Менандрос!”

“Сейчас вы увидите кое-что, на что стоит посмотреть”, - сказал Соклей.

“Неплохое название: Льстец”, - сказал Менедем. “Но что он будет с ним делать?" Если он поднимет шумиху, как эти двое последних парней ...” Он откинулся назад и скрестил руки на груди, словно бросая вызов Менандросу, чтобы произвести на него впечатление.

К огромному облегчению Соклея, поэт не разочаровал. Его портрет льстеца был пугающе реалистичным; напыщенный солдат, против которого выступал главный герой, происходил из породы, слишком распространенной со времен Александра. А его поваром мог быть Сикон, прямиком из дома Менедема.

Он, безусловно, звучал так же самоуверенно, как и Сикон:

“Возлияние! Ты - тот, кто следует за мной - дай мне долю жертвенника.

Куда ты смотришь?

Возлияние! Пойдем, мой раб Сосий. Возлияние!… Хорошо.

Pour! Давайте помолимся олимпийским богам

и олимпийским богиням: им всем, мужчинам и женщинам.

Возьмите язык! В связи с этим, пусть они дадут спасение,

Здоровье, наслаждение нашими нынешними благами,

И удачи всем нам. Давайте помолимся за это ”.

Все закончилось счастливо, как и предполагалось в комедии, когда льстец договорился с солдатом, чтобы тот поделился благосклонностью девушки с ее соседом. Пьеса получила больше аплодисментов, чем две другие, вместе взятые. Повернувшись к Менедему, Соклей спросил: “Что ты думаешь?”

“Это... было неплохо”. Голос Менедема звучал странно неохотно, как будто он не хотел признавать это, но ничего не мог с собой поделать. “Нет, это было совсем не плохо. Это был не Аристофан ...”

“Предполагается, что это не Аристофан”, - вмешался Соклей.

“Я собирался сказать именно это, если бы ты дал мне шанс”, - сказал его кузен с некоторым раздражением. “Это не Аристофан, но мне понравилось. Ты был прав. Вот. Теперь ты счастлив?”

<
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: