Вход/Регистрация
Заблуждения толпы
вернуться

Бернстайн Уильям Дж.

Шрифт:

56

Колокольню впоследствии перестраивали, проржавевшие клетки в 1880-х годах изрядно подновили, и эту операцию пришлось повторить после бомбежек 1944 г. – Примеч. автора.

57

Формально это направление в протестантизме, однако, в отличие от радикальной Низкой церкви, оно признает важность церковных облачений, традиций церковной архитектуры и средневековой музыки во время богослужений. – Примеч. перев.

58

Пятое царство, тысячелетнее царство Христа, должно утвердиться после краха четырех «земных» царств – Вавилонского, Персидского, Греческого и Римского; подробнее см. далее в тексте главы. – Примеч. перев.

59

У английских пуритан было принято давать детям «значимые» религиозные имена. Так, имя Бэйрбоуна можно приблизительно перевести как «Хвалящий Бога» (Praise-God), а его брата, насколько известно, звали «Страшащийся Бога» (Fear-God). – Примеч. перев.

60

Тоже «значимое» имя, означающее «Вознесшийся». – Примеч. перев.

61

Дан 8:9: «От одного из них вышел небольшой рог, который чрезвычайно разросся к югу и к востоку и к прекрасной стране». – Примеч. ред.

62

Сирийский царь из династии Селевкидов, «гонитель евреев», при котором восстали иудеи и начались Маккавейские войны. – Примеч. перев.

63

Строчное a в имени архиепископа, не имевшее числового аналога в римской нумерации, наделялось, как считал Эванс, нулевой ценностью. Среди множества монарших обязанностей как помазанника Божьего существовала и способность исцелять от золотухи наложением рук; после реставрации Стюартов Карл II вознаградил Эванса за верность тем, что милостиво дотронулся до его изъеденного этой болезнью носа. – Примеч. автора.

64

Здесь и далее перевод А. Ливерганта. – Примеч. ред.

65

В Англии ранее семнадцатого столетия самое суровое наказание предусматривало эмаскуляцию (лишение мужского достоинства) заживо заодно с отсечением конечностей, и эта кара не считалась обязательной для тех, кто покушался на жизнь венценосных особ. Потрошение заживо вычеркнули из списка казней только в 1814 г., но палачи уже в середине восемнадцатого столетия старались смягчить наказание, предварительно удушая осужденных на виселице. Четвертование тоже вышло из употребления на практике, но запретили его официально лишь в 1870 г. – Примеч. автора.

66

В европейской традиции Рождество празднуется двенадцать дней, и Двенадцатую ночь отмечают в последний вечер двенадцатого дня, накануне Богоявления. – Примеч. перев.

67

Также встречается написание «Ло». – Примеч. ред.

68

Дословно «красавчик»; в XVII–XIX столетиях в Англии и Шотландии нечто вроде почетного титула, который присваивали сами себе прожигатели жизни. В частности, именно так предпочитал зваться записной щеголь Р. Браммел, более известный как «Бо Браммел» (или Бруммель). – Примеч. перев.

69

То есть на английском и на шотландском диалекте английского; этот диалект долго считался наречием простолюдинов. – Примеч. перев.

70

От судебного исполнителя. – Примеч. перев.

71

Фактически этот чиновник королевской администрации исполнял обязанности министра внутренних дел и министра финансов. – Примеч. перев.

72

«Общий частный банк» (фр.). – Примеч. ред.

73

В греческой мифологии бог богатства. – Примеч. перев.

74

Здесь и далее перевод Д. Кириченко. – Примеч. ред.

75

Дословно «Биржевой переулок», улица в Лондоне; подробнее см. в следующем разделе данной главы. – Примеч. перев.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: