Шрифт:
— Только это? — Бетти даже не думала скрывать свое недоумение. — Я знаю, как все решить. Пойдемте!
Я с удивлением поглядела на девочку, но не стала сопротивляться, когда она, вложив свою маленькую ладошку в мою, решительно потянула меня из классной.
Мы вышли в коридор и направились к парадной лестнице. Воспитанница отпустила руку, и, начала спускаться. Она шла на носочках, видимо, чтобы не стучать каблучками туфель о каменные ступени, и я последовала ее примеру, хоть и не до конца понимала, от кого мы прячемся.
Так, крадучись, мы оказались в вестибюле первого этажа. Бетти, тихонько поманив меня, скрылась в арочном проеме, неподалеку от коридора, ведущего к кухням. Я еще не была в этой части замка, но голоса, раздающиеся где-то вдали, заставили поспешить.
Так никого и не встретив, мы прошли галерею, увешанную поблекшими натюрмортами, и очутились узком холле. Его венчала двустворчатая дверь с полукруглой фрамугой, украшенной витражом-розой скалящихся грифона и виверны. На мгновение показалось, что их глаза загорелись желтым, но Бетти приоткрыла дверь, и мне на лицо упал солнечный луч, бьющий из высокого окна в конце запыленного коридора.
Нет, не запыленного, просто нежилого. Все двери открыли настежь, видимо, для проветривания, а подсвечники и статуи убрали, оставив на ковре пятна примятого ворса. Шелковые панели пестрели квадратами пустых багетов с торчащими, точно паучьи лапки, гвоздями, а в пустых комнатах виднелась мебель, укрытая простынями, точно кто-то решил поиграть в привидений.
Мы прошли к самому окну, и я заметила, что подоконник усыпан сухими трупиками мотыльков. Наверное, прислуга не появлялась тут уже несколько лет. Вряд ли здесь достаточно часто зажигают свет, чтобы успело образоваться подобное кладбище мошкары Тем временем, Бетти наклонилась у одной из дверей. Похоже, единственной, которая оказалась запертой в этой части замка. Видимо, не просто так. Подозрения, что мы с воспитанницей вторглись на запретную территорию только усиливались.
— Что за ней? — спросила я, запоздало вспомнив, чем завершилась подобная прогулка к Славной Башне.
— Мамина мастерская.
Бетти пошарила рукой под ковровой дорожкой, и мне стало немного не по себе. Вряд ли лорд Блэквуд это одобрит. Но я отбросила мысли о том, что будет, если нас здесь застанут. Однозначно, не до такой степени неловко, как предстать перед лордом с развязанной шнуровкой на ночной сорочке.
Прочь страхи. Сейчас занятия с Беатрис и ее доверие, важнее. К тому же, меня саму вело любопытство. И откуда только взялась уверенность, что на этот раз Бетти не станет испытывать на мне свои шалости?
Очень скоро девочка поднялась, и в руке у нее оказался покрытый зеленоватой патиной, медный ключ.
— Это запасной, — пояснила она, опережая мой вопрос. — Основной хранится у отца в кабинете, а этим пользуется прислуга, когда нужно убрать.
— Откуда ты об этом знаешь? — спросила, не став уточнять, что тут в лучшем случае только артефакт против пыли используют.
— Случайно увидела, когда гуляла здесь.
Я улыбнулась и все же, продолжая играть свою роль, с укоризной покачала головой. В этом коридоре нет ровно ничего интересного, чтобы просто прогуливаться. Уверена, девочка здесь, скорее, пряталась или, того хуже, подглядывала. Но могу ли я призывать ее к благоразумию, когда сама так легко решилась нарушить правила?
Бетти повернула ключ, и замок отворился с еле слышным щелчком. За дверью обнаружился самый удивительный кабинет из тех, что я когда-либо видела. И он, определенно принадлежал женщине. Все стены были увешаны чертежами необычайных предметов: от чайника с раздвоенным носиком на каменной подставке, до дирижабля с головой дракона.
На письменном столе, рядом с аккуратными стопками бумаг, расположилась корзинка с цветной пряжей, а со строгой лампы свисали нити, унизанные крупными блестящими бусинами. За стеклянными полками стеллажей, уставленных темными папками с тиснением, были грудой навалены шестеренки, часы без стрелок и знакомые беличьи черепки. Набор перьевых ручек соседствовал с коллекцией минералов, рядом с которым в прозрачной банке с мутной водой крутились непонятные золотые чешуйки.
Рядом с софой, укрытой бледно-розовым пледом, высился книжный шкаф. Там хранилось целое богатство: одна из полок была полностью уставлена редкими изданиями по артефакторике. Не меньше двадцати томов, украшенных лазуритовым пером — старинным знаком гильдии чародеев-летописцев. И тут же рядом бесконечные стопки кое-как сваленных тетрадей с распушенными страницами.
Я с тоской глядела на них, думая о том, что Блэквуд, судя по всему, не нашел времени, чтобы рассортировать труды жены. И, видимо, слугам тоже было приказано оставить кабинет в царившем здесь творческом беспорядке. Казалось, леди Блэквуд лишь на минутку вышла отсюда. Вот-вот вернется. Открыв книгу, она приляжет на софу, чтобы тотчас вскочить, озаренная блестящей идеей.
Я поглядела на притихшую Бетти, представляя, как тяжело, должно быть, ей находиться в этой комнате. Девочка провела рукой по столу и коснулась пряжи, задумчиво перебирая нити. Я не стала ее торопить, хотя руки чуть ли не зудели от желания поглядеть на записи прежней хозяйки. Но не выйдет. Эти знания принадлежат Блэквудам. К тому же, нельзя быть такой черствой ледышкой!
Наконец, Бетти оторвалась от стола и, словно только сейчас вспомнив, зачем мы пришли, направилась в сторону маленькой двери, притаившейся за резной ширмой.