Шрифт:
Первая половина романа велась от лица Лии, главной героини. Лиа была старшей из двойняшек и много трудилась, чтобы в будущем занять место главы рода Мограж, статус, за который они с Мелантой, младшей, активно воевали. По сути, войну вела только Меланта — пока она пыталась очернить сестру и найти поддержку у других аристократических родов, Лиа заболела самым настоящим трудоголизмом и старалась возвеличить Мограж еще больше, чем и заработала доверие и одобрение отца. Так как повествование велось от лица Лии, я могла многое сказать о ней и крайне мало о Меланте — их отношения испортились еще в предподростковом возрасте и они, насколько я могла вспомнить, жили разными жизнями и крутились в разных кругах. Помню, что в романе Лиа неоднократно пыталась наладить отношения с сестрой, но та не отвечала ей взаимностью и активно настраивала общественность против нее. Довольно удивительно, что Лиа с подобной мягкотелостью смогла дожить до своих лет. Меланта явно ее пожалела, не иначе.
В любом случае, все их дрязги и столкновения потеряли всякий смысл, когда на горизонте замаячил «более подходящий» на роль главы рода кандидат. Их единокровный брат, ребенок от служанки, который был младше сестер на девять лет, смог в конце романа не только свергнуть с поста главы дорогого папашу, но и сестер по миру пустить — одна оказалась на виселице, другая в монастыре. Микель — незаконнорожденный плод любви герцога Мограж и служанки. От Мограж он ничего не взял — уродился блондином с голубыми глазами, целиком в мать, но папаша все же решил признать его, надеясь воспитать наследника, поскольку именно сыновья в большинстве случаев возглавляли род. Правда, все его воспитание почему-то пошло по одному месту, и до десяти лет Микель был предоставлен нянькам и самому себе — папочка занят делами, Лиа много учится, а Меланта лучше вступит в ссору с какими-нибудь стервами на балу. В общем, герцог просто завел в доме сорняк, который рос сам по себе и семейку свою видел только по праздникам. Однако, к десяти годам сорняк немного ожил и проявил себя, что заставило порадоваться герцога и забеспокоиться сестер. Лиа слишком сердобольная, так что предпринимать ничего не решилась. Меланта же натурально взяла доверчивого братишку в оборот, настраивая против сестры и рассчитывая, что в будущем эти двое перестанут быть для нее проблемой и единовременно отправятся на кладбище. Правда, в конце из них троих на кладбище отправилась именно она, что иронично.
Микель был следующим, истинным главным героем, и повествование во второй половине книги велось уже от его лица. Как раз после его десятого дня рождения, когда Меланта начала сближаться с ним. Он был очень привязан к той, кто проявила к нему заботу за долгое время, потому ее предательство задело его особенно сильно. Отношениям Микеля с родственниками уделялось много времени, но мне это было не особо интересно, так что все его внутренние терзания я предпочитала игнорировать.
Что было действительно важно, так это мир самого романа. События развивались на протяжении пяти лет, во время которых успела пройти эпидемия, началось восстание и в империи постоянно выявлялись очаги активности культистов. Обо всем этом мне было почти ничего не известно, поскольку роман шел от лица двух детей, которые и сами были далеки от этого и ничего полезного знать не могли. Роман закончился, когда Микель, в свои двенадцать, занял место главы и получил поддержку от нового императора, который задавил восстание, поддерживаемое его братом. Если там и было что-то еще, я уже не помнила этого.
— Госпожа, вам нужно что-нибудь еще? — Элади, кажется, так ее звали, остановилась перед моей комнатой.
— Подготовь экипаж, — я сделала паузу, оценивая правильность своих действий. — Я хочу отправиться на прогулку.
Ей явно очень хотелось возразить мне, но она прекрасно осознавала свое положение, а потому поклонилась и отправилась в эти запутанные коридоры, пока я входила в комнату. Оказавшись внутри, я смогла спокойно выдохнуть. В одиночестве мне думалось лучше, и я была рада выиграть себе немного времени. Впервые мне пришлось признаться, хотя бы самой себе, что я нахожусь в абсолютной растерянности. Как мне вернуться в свой мир? Должна ли я получить очередной удар по голове? Или моя возможность — дождаться конца романа и все самоуничтожится, вернув меня обратно?
С подобными мыслями я обошла всю комнату вдоль и поперек, пока мое внимание не привлек письменный столик, стоящий напротив выхода на балкон. Сам столик был пуст, зато в ящиках в творческом беспорядке лежали различные записи, бумажки и перья для письма. Все это не представляло особого интереса, пока я не попыталась открыть последний ящик. Он был заперт.
— Так-так… А вот это уже интересно, — я тихо прошептала, хотя понимала, что меня бы все равно никто не услышал.
Я бы могла просто выломать ящик, но кто знает, что там внутри? Может, Меланта разбирается в ядах и мне выжжет глаза? Не хотелось бы. Я окинула взглядом комнату, прикидывая, какие менее агрессивные варианты у меня есть. Вспомнив про заколки, я подошла к туалетному столику и взяла несколько штук. Мне следовало действовать аккуратно и разумно — если заколки сломаются в замке, останется только выломать ящик, а это не останется незамеченным. Я давно не тренировалась, так что немного переживала, но все оказалось проще, чем я думала. Через пару минут раздался последний щелчок, и ящик послушно открылся, позволяя мне заглянуть внутрь.
На первый взгляд, внутри не было ничего необычного. В изящной белой коробке с кружевами по бокам лежали инструменты для вязания, много пряжи различных цветов и даже парочка неудачных работ. Судя по всему, у леди рода Мограж не особо получалось вязать, но специально прятать это в закрытый ящик? Имея некоторое представление о Меланте, я бы больше поверила в то, что этой пряжей она собирается связать ненавистную сестру, а спицами заколоть ее.
Освободив ящик от всего лишнего, я снова осмотрела его. Не особо рассчитывая на успех, я с силой нажала костяшками пальцев на край дна и почувствовала, как дно совсем немного двинулось. Как только нажала с другой стороны, дно провалилось, и я, довольная таким исходом, достала его, отложив в сторону. Теперь в ящике лежала маленькая записная книжка из кожи черного цвета. Книжка выглядела немного потрепанной и в ней лежали листы, которые были исписаны и перечеркнуты. Сгорая от любопытства, я вытащила свою находку и открыла ее. С десяток страниц оказываются либо вырваны, либо залиты чернилами. Я листаю дальше, пока не нахожу первую разборчивую запись.
«Запись 6 — день 23. Не нашла морфид. Приказала стражникам устроить обыски на въезде в город — и эти идиоты так его и не нашли. Нужно связаться с гильдией».
«Запись 7 — день 27. Вчера пришла поставка с лекарствами. Сестрица запретила мне даже смотреть в ее сторону, но будто бы меня будет волновать мнение этой дряни. Если я не могу найти морфид, могу ли я его изготовить? Опять связываться с гильдией».
Следующие несколько страниц оказываются вырваны. Я читаю дальше.
«Запись 22 — день 71. Я получила почти все, что нужно. Теперь пора найти того старика и еще раз разузнать порядок. Он говорил, что у меня будет всего одна попытка, но как он сам тогда пережил подобное? Ведет себя так, будто много знает, но больше походит на обычного культиста, которого время сделало только более одержимым. Плевать. Через пару недель он мне уже не понадобится».
«Запись 23 — день 77. От старика осталась только записка с порядком. Порвала на три части — по одной в каждом ящике. Не забыть!».