Шрифт:
– Ась? – приставил ладонь к уху Ху Вэй.
– …Владыкой демонов, уверит небожителей, что Небесный император – тот, с кем нужно считаться, – договорил Ли Цзэ. – Заговоры останутся в прошлом.
– И жили они долго и счастливо, – ещё ядовитее сказал Ху Вэй, – и лисились день и ночь напролёт.
– Что делали? – не понял Первый советник.
Ху Фэйцинь зажал Ху Вэю рот ладонью, чтобы тот не вздумал объяснять, и сказал:
– Тогда так и сделаем. Но вряд ли этот союз удастся заключить на Небесах.
– Почему? – не понял Первый советник.
– Потому что, разумеется, демоны тоже должны присутствовать на свадьбе Неба и Земли, – сказал Ли Цзэ.
– Лисья родня, – сказал Ху Вэй, отпихивая руку Ху Фэйциня, – непременно должна присутствовать. Какая лисья свадьба без родственников?
– И высшие демоны, полагаю, тоже, – задумчиво сказал Ху Фэйцинь. – Ведь этот союз должен означать мир не только с лисами, но с и демонами вообще. Главы Великих семей непременно должны присутствовать.
– Но Аура миров их не пропустит, – пояснил Ли Цзэ. – Полагаю, только существа ранга Владыки демонов способны пройти через Небесный барьер. А небожители не смогут попасть в мир демонов по той же причине.
– Значит, это должна быть нейтральная территория, – вставил Первый советник. – Мир смертных?
– Верхние Небеса, – щёлкнул пальцами Ху Фэйцинь, – владения небесных зверей. Летающие острова вне досягаемости Ауры миров. Лао Лун говорил, что ими движет древняя магия. Если выбрать летающий остров подходящих габаритов и поместить его между Небесами и миром демонов, на нейтральной территории…
– Летающие острова? – восхитился Ху Вэй.
– Лао Лун, полагаю, возражать не будет, – продолжал Ху Фэйцинь. – Ху Вэй, тебе нужно будет вернуться в мир демонов, чтобы подготовить всё с твоей стороны, а я…
– Так не терпится меня спровадить, – фыркнул Ху Вэй.
– Нет, не прямо сейчас, – смутился Ху Фэйцинь, – нам ещё нужно многое обсудить. Политическое событие такого масштаба требует основательной подготовки. Нужно составить список гостей и участников торжественной процессии…
– Я этим займусь! – раздался полный восторга голос.
Все вздрогнули и уставились на Недопёска, сияющая морда которого торчала из-под занавеси.
Ху Вэй фыркнул и приподнял занавесь:
– Проныра уже здесь… наполовину.
Недопёсок воспользовался подкопом, чтобы проникнуть в средний тронный зал, но случилась небольшая неприятность: подкоп был рассчитан на Недопёска, не обожравшегося на кухне ста двадцатью блюдами, предназначенными для банкета! Проще говоря, Недопёсок застрял. Ху Вэй схватил его за морду и стал тащить на себя. Недопёсок заверещал.
– Осторожнее, ты ему голову оторвёшь! – воскликнул Ху Фэйцинь.
– Она у него крепко приделана, – возразил Ху Вэй.
Раздался звук, точно пробка вылетела из бутылки, и Недопёсок, свернувшись клубком, описал в воздухе полный круг и приземлился прямо на императорский стол. Обожрался он так, что ему даже пришлось распустить пояс, и этот, как справедливо выразился Ху Фэйцинь, «мячик с лапками и хвостом», скатился со стола, не забыв прихватить что-то из вкусненького, и встал на задние лапы, не без труда удерживая равновесие.
– Я этим жаймушь, – сказал Недопёсок, передними лапами запихивая добычу в рот и чавкая так, что за ушами пищало.
– Вот теперь вылитый небесный чиновник, – захохотал Ху Вэй, потыкав Недопёска пальцем в живот, – такой же пузан!
Недопёсок счёл это за комплимент и повилял хвостом.
– Хорошо. – Ху Фэйцинь платком вытер Недопёску усы и морду. – Пусть распорядителем свадеб будет Сяоху. Он расторопный и знает лисьи порядки.
– Всегда мечтал устроить лисью свадьбу, – сказал Недопёсок, вдвойне счастливый тем, что шисюн вытирает ему морду.
– Небесную, – поправил Первый советник.
– И это даже не свадьба, – вставил Ху Фэйцинь, но если бы только Недопёсок кого-то слушал!
– Это со стороны Небес небесную, а со стороны демонов – лисью, – нисколько не смутившись, возразил Недопёсок. – И вообще… Распорядитель свадеб – я, мне лучше знать!
[369] Ху Вэй оправдывается лисьими поверьями
– А нам с тобой предстоит серьёзный разговор, – сказал Ху Фэйцинь, когда они с Ху Вэем остались наедине в личных покоях.