Шрифт:
— Что вы будете врать насчет кровопотери, моего «выздоровления» и брошенной черт-те где машины? — поинтересовался я. — А если он приказ не отменит?
— Ты молчи, самое главное, — отрезал Фалви.
— Так меня же тоже спросят.
Примерно двенадцать миль по дороге, и мы добрались до Управления магической полиции в Клонмеле и вошли в кабинет начальника.
Фалви открыл было рот, но я его опередил.
— Мистер Суини, у вас виски есть?
Уолтер, видимо, собиравшийся обрушить поток ругани, промолчал и внимательно посмотрел на нас. Мы по-прежнему были в мокрой одежде, продрогшие. Я дрожал и шмыгал носом. Взгляд его задержался на моей одежде. Думаю, он помнил, что я уходил вчера из управления в ней же. Порванный пиджак немного нарушал картину, но и другую версию не подтверждал. Уолтер достал из ящика стола стакан и виски. Самый дешевый. Но все же лучше, чем ничего.
— Финн, вы будете?
— Буду.
— Какого черта вас носило по горам столько времени?! — вспылил Суини, плеснув мне и сержанту.
Я набрался наглости, увел у него всю бутылку и уселся в стороне от этих двоих на диване, закутавшись в плед, выданный нам здешним дежурным. А Фалви в подробностях рассказывал с самого начала, что с произошло на горе Галтимор.
До того момента, как я отключился. Далее он врал. Так же складно, как говорил до этого. Сказал, что дотащил меня, бесчувственного, до машины. Потом подумал, что, возможно, в словах доктора Хэйса насчет того, что кровь поможет мне восстановиться быстрее, и есть какая-то правда. Что он приехал на пастбище, застрелил овцу, слил кровь и напоил меня. И я действительно очнулся через несколько часов. Потом мы остановились и решили помыть машину от моей крови. И тут машина заглохла и больше ехать никуда не могла. Я к тому времени совсем пришел в себя. И мы решили прогуляться до Кэйра и побеседовать о той странной твари, которая угробила вчера двух магов и двух полицейских. А Фалви даже и подумать не мог, что про меня Уолтеру Суини и остальным придет в голову что-то плохое.
Начальник Управления всё это выслушал и уставил пристальный взгляд на меня. Мне почему-то показалось, что он ни черта не верит Фалви.
Глава 9
Начальник Управления взял со стола какие-то бумаги, пролистал.
— Я тут вспомнил про тест с детектором лжи, — заговорил Суини. — Там был один интересный вопрос про твоего куратора, Руари.
Суини говорил так, будто Фалви в кабинете отсутствовал. Сержант с непониманием уставился на нашего начальника.
— Там все вопросы были дурацкие, если уж на то пошло, — заметил я, продолжая равнодушно цедить виски.
— При твоем отношении к Финну ты спас ему жизнь? — сказал Суини. — Рискуя при этом собственной?
— Вообще-то далеко не в первый раз, — сказал я. — И если сержант не писал об этом в своих отчетах — это не моя проблема.
Суини уставился на меня в изумлении, потом перевел взгляд на Фалви, готового провалиться сквозь землю.
— Не хотите рассказать, Финн?
— Как-нибудь в другой раз. Мы оба сейчас не в лучшем состоянии.
— Ладно. Свободны! — сказал Суини. — Руари, раз ты болеешь, неделю можешь тут не появляться.
— Спасибо.
Я поставил пустой стакан ему на стол, а бутылку забрал с собой.
— Конмэл, зайди ко мне, — остановил меня Фалви, когда я уже собирался нырнуть вниз, на лестницу.
Мы зашли в его кабинет.
— Мне нужны те фотографии.
— Ааа, так вы тоже не по доброте душевной меня прикрыли? Вы их не получите. А если со мной что-то случится, пойдете ко дну вместе со мной.
— Где фотографии?
— У надежных людей, которых вы не знаете. Не в Клонмеле. Так что вам их никогда не найти.
— Откуда они узнают, что с тобой что-то случится? — поинтересовался Фалви. — Ты ведь это только что придумал, а, Руари?
— Нет. Раз в неделю делаю контрольный звонок. Можете не верить. Но я вас предупредил. Вы что-то еще хотите мне сказать, или я могу наконец уйти?
— Конмэл, зачем…
— Вы вытащили меня когда-то из петли, но я вам долг уже многократно отдал. Или, может быть, вы так не считаете?
— Считаю. Но ты мог бы не говорить Уолтеру…
— В сам деле? Так, может быть, вам самому об этом следовало рассказать? А? Ему тогда бы в голову не пришло отдавать приказ пристрелить меня.
— Мы же разрешили сложившуюся ситуацию…
Я смотрел на него и мне казалось, он вообще не понимает, о чем я. Хотя должен был.
— Да пошли вы, Финн!
Я вышел из кабинета, зло грохнув дверью.
Я вернулся домой. Скинул мокрую одежду и забрался с головой под одело. Провалялся в постели три дня. И было желание проваляться еще столько же, хотя я уже выздоровел.
Но вот настроение было хуже некуда от всего, что произошло за последнее время. Несколько раз в комнату осторожно заглядывала мать. Приносила еду.
— Руари, к тебе младший О’Шэннон приходил аж два раза, — сообщила она, увидев, что я не сплю.
— Что-то передал?
— Что не может тебе дозвониться и что он уезжает сегодня в Дублин. До трех часов ты еще сможешь застать его дома.
— Да пусть катится! — разозлился я.
Лиадан застыла на пороге, взглянула с тревогой.
— Сын, что происходит?