Вход/Регистрация
Ошибки прошлого 2
вернуться

Гильмутдинов Ирек

Шрифт:

— Ох, льстец. Что, действительно похорошела? — Заигрывающее спросила она. Матильда ещё не выходила в свет, и после принятия эликсира её видели только её девочки и Ганс.

— Я поражён вашей красотой, — мужчина взял в свои руки руку госпожи Бергман и, поднеся к губам, стал нежно целовать.

— Сейчас не время, дорогуша. Из-за паренька я совсем не в настроении, — произнесла она, но руку не убрала.

Дальше я пытался заткнуть себе уши, лишь бы не слышать то, что происходит между этими двумя. Минут через пятнадцать, когда, насладившись друг другом, продолжили разговор, я опять прильнул к створке.

— Наши партнёры забрали посылку? — Матильда встала и начала поправлять платье.

— Нет, у них вышла какая-то заминка, и последнюю партию заберут ближе к обеду.

— Проследи, чтобы всё прошло гладко, — вся игривость из голоса хозяйки дома мигом исчезла. — Помни, мне проблемы с ними не нужны. Тем более вчера Эдуард прислал приглашение на бал, где объявят о нашем новом титуле, а ты знаешь, как я долго этого ждала.

— Уже отдал приказ, графиня. Через...

— Хм-м, а мне нравится, как это звучит. «Графиня Бергман», — довольно произнесла Матильда, смакуя каждое слово, словно хорошее вино.

Дождавшись, когда она закончит, он продолжил:

— Через час карета будет готова, и я с лучшими людьми выдвигаюсь к дому. Как передадим дополнительный товар, сразу вернусь и доложусь вам лично.

— Ах ты Гансик ненасытное животное! Хорошо, буду ждать тебя с новостями. И поймай мне этого мальчишку. Живым! Понял?

— А?

— Я сказала живым. Всё, иди, скоро Ларс проснётся, — произнесла будущая графиня, при этом скривив лицо в отвращении.

Мужчина спустился на первый этаж, а женщина, немного посидев на диване, встала и пошла в спальню. По ней было видно, как она всем сердцем не желает туда идти. Ведь её муж дряхлый старик, а ей сейчас не дашь и пятидесяти.

Я, не издавая звуков, вылез из шкафа и двинулся вслед за ней. Баронесса была настолько погружена в свои мысли, что не заметила моей тени, появившейся за миг до того, как я подставил к её горлу нож.

— Дёрнешься, и тебе конец, — удостоверившись, что она всё поняла, завернул ей руку за спину и повёл обратно в зал. Усадив её на кресло, сам сел на соседнее. Между нами всего полметра. Стоит ей решиться закричать, и я успею перерезать ей горло прежде, чем кто-то что-то услышит. И я это сделаю. Не только из-за друзей, но и за всех тех, кого она продала чёрным алхимикам. А то, что она связалась именно с ними, у меня нет никаких сомнений. В этом мире никто, кроме нас и этих уродов, не продаёт эликсир омоложения. У нас стоит очередь из королей, там всё давно расписано на сотни лет вперёд. Так что какой-то баронессе никогда и ни за что не попасть в этот список. Единственный способ получить эликсир — это братство черных алхимиков, но мало кто знает, что у их эликсиров даже такой мощности имеются серьёзные побочные эффекты.

Так, теперь надо вспомнить всё, чему меня учил Альберт, точнее, как вести допрос. Мысленно прокрутив разговор в голове, я начал.

— Я задаю вопросы, вы отвечаете. Если ясно, кивните, — женщина кивнула. — Вы похитили моих друзей. Как я понял из вашего разговора до того, как вы начали прелюбодействовать, вы отвезли их в какой-то дом. Меня интересует, где он находится?

Осознав, что я всё это время был в комнате, её щёки покраснели, но лицо оставалось каменным. Умеет держать удар, этого у неё не отнять.

— Вы им уже ничем не поможете. Зря вы сюда пришли. «Бегите, и я даже не позову охрану», — тихо и уверенно произнесла она. Вероятно, Матильда подумала, что легко может убедить меня, потому что я выглядел совсем юным для неё.

Как там говорил Аль, жертва должна тебя бояться. Я, не выпуская её из вида, встал и подошёл к стене, где висел меч. Сняв его, я рубанул ножом-когтём, легко перерезая клинок. Если мой нож и впечатлил её, то страха ей это явно не прибавило. Ладно, придётся действовать жёстче.

— Погоди, Артур. Ты же не такой человек, чтобы причинять людям боль, — попыталась меня остановить Олька.

— Ты же всё слышала. Как ты можешь после такого меня отговаривать? Она монстр, что десятки людей отдала в жертву ради личной красоты. Такие люди не достойны жить.

— Она — это она, а ты — не она. Будь выше и умнее. Ты вроде что-то там упоминал про побочки от эликсира. Попробуй сыграть на этом. Она точно не боится боли, а вот опять стать старухой её пугает намного страшнее, чем перерезанный тобой клинок.

— Хорошо, будь по-твоему, — согласился я с сестрой и сел в кресло. Откровенно говоря, я был очень рад, что она отговорила меня от этой идеи. Пытать женщину — это, по-моему, уже слишком. Во всяком случае, я очень на это надеюсь. Перспектива стать таким человеком меня не прельщала и даже немного пугала.

— Как я понял, времени у меня мало, а вы боли не боитесь или думаете, что я не смогу её вам причинить. Поверьте, смогу, но это не всегда действенно, — я позволил себе лёгкую улыбку, от чего женщина побледнела.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: