Шрифт:
— Вы недавно приняли эликсир омоложения. Могу сказать со стопроцентной уверенностью, что вы его купили не у нас. А вы...
— Ты из ордена искателей? Ты тень? — всполошилась женщина, а я наконец увидел так мне нужный страх в её глазах.
Только я было открыл рот, чтобы ей ответить, как тут же его из-за слов Ольки закрыл.
— Не отвечай ей, пусть её воображение всё сделает за тебя. Поверь, никто так не напугает, как она сама себя.
— Вы не представляете для нас никакого интереса, Матильда. Если вы честно всё мне расскажете, то больше никогда не увидите меня или кого-то из моих братьев. Давайте будем честны: взамен я поделюсь с вами проблемами, которые вас ждут из-за того, что вы приняли эликсир омоложения от чёрных алхимиков.
Услышав о проблемах, баронесса побледнела ещё больше, и сейчас всем своим видом напоминала Ларса.
— О каких проблемах ты говоришь? Они мне ничего такого не говорили, — ответом ей была снисходительная улыбка.
— А зачем им вам об таком говорить? Им нужны люди, вы их им дали. Вас омолодили — омолодили. А то, что уже совсем скоро начнутся неприятности, ну так, это уже ваши проблемы.
— А ну отвечай мне мальчишка, что ты имеешь ввиду? — Женщина собралась чуть ли не наброситься на меня, но мой жест охладил её пыл. Я ножом провёл по креслу, легко вспарывая обшивку. Этого хватило, чтобы она притихла и взяла себя в руки.
— Не стоит так нервничать, вам это не идёт. И помните, не только вы владеете информацией, но и ваш Гансик — тут Матильда сморщила носик. — Не получу от вас, так получу от него.
— Отлично, Арти, ты почти достиг цели, продолжай в том же духе, — подбадривала меня сестра. Ей явно нравилось наблюдать за происходящим, и она не только хвалила меня, но и давала полезные советы о том, как действовать в те или иные моменты.
Баронесса колебалась, стоит ли верить словам мальчишки. Но затем она взглянула на ситуацию с другой стороны. Он незаметно проник в её дом, просидел всё это время в шкафу и ничем себя не выдал. У него в руке артефактный нож, а на поясе — эликсиры и необычный меч.
Похоже, мальчишка… Хотя какой он мальчишка? Он как волк в овечьей шкуре — милый, но хищник. А весь его вид — это лишь обман, чтобы выдавать себя за неопытного юношу. Ему, может, и лет под сотню. Для себя-то, орденские наверняка варит эликсиры десятками если не сотнями.
Да, наверное, лучше рассказать, но перед этим взять с него слово, что он не врёт про проблемы. Прикинув примерный план действий, Матильда ободрилась и начала игру, полагая, что не уступит, а, может, даже и выиграет, избавившись от алхимиков и долга в тридцать тел. А Ганс… А что Ганс? Он давно стал переходить рамки дозволенного, да и делиться с ним эликсиром — такое себе… В общем, если орденский его прикончит, то она и не расстроится, найдёт себе нового начальника СБ получше и посимпатичнее. Кстати, по поводу симпатичности. А ведь девочки ни грамма не приукрасили. Красив, отлично сложен. Возникла мысль совратить парня, но она быстро её отбросила. С её-то новой внешностью в этом проблем у неё точно не будет.
— Если ты слышал весь разговор, то в курсе, что мой слуга скоро отправится к месту передачи, — я утвердительно кивнул. — Можешь проследовать за ним, а хочешь — отправляйся сам. Нужное тебе место находится у подножия горы. Видел её?
— Да.
— Так вот, там, на опушке леса, и стоит наш охотничий домик. В нём имеется просторный подвал, где мы и держим тех, о ком ты спрашиваешь. Охраны там четыре человека. Обычные стражники, они ничего не знают, — и, чтобы подтвердить свои слова, она отрицательно покачала головой. — Считают, что охраняют обычный дом. По возможности не убивай.
— Как же тогда чёрные забирают людей? — задал я вопрос, не став давать пустых обещаний. Мало ли как там всё повернётся.
— В подвале установлена дверь, замаскированная под винный шкаф. За ней проход, ведущий к подножию горы. Открыть её можно, только если обе стороны отворили замок. Я рассказала всё, что ты хотел, теперь твоя очередь. О каких проблемах ты говорил?
— Вы любите кушать? Пить вино? Отвары?
— Да, но при чём здесь это?
— Скажите, какое ваше любимое блюдо? — продолжил я задавать вопросы, не обращая внимания на её раздражение.
— Запечённая утка в клюквенном соусе. Но я не понимаю, какое отношение к этому имеет еда? — Баронесса стала злиться, её пальцы нервно теребили подол платья. Она боялась услышать ужасные слова о том, что её молодость закончится гораздо раньше, чем ей обещали.
— Забудьте о ней, как о страшном сне. С каждым днём вы всё меньше будете ощущать вкусы и запахи. Пройдёт день, затем другой. Любая еда станет для вас пресной. Вы больше не сможете наслаждаться ароматом цветов или свежескошенной травы. Отвары из трав, которые раньше будили вас по утрам, превратятся по вкусу в обычную безвкусную воду. Да, в ближайшие лет десять ваша красота будет покорять всех, кто на вас смотрит, но при этом вы будете лишены всего того, что я описал.
— И ты думаешь, это проблема? — Матильда звонко рассмеялась, но так, чтобы её никто не услышал, кроме нас. — Мне безразличны еда и травы. Главное — возможность вставать с кровати и не чувствовать боли в коленях. А не свежезаваренный отвар.
— Вы ещё не осознаёте всю полноту ожидающих вас проблем, однако, когда вы будете проклинать тот день, когда согласились на сделку с алхимиками, вспомните этот разговор. Наш орден сможет вам помочь, но за это вам придётся дорого заплатить, и дело даже не в золоте. Впрочем, это дела будущего.