Вход/Регистрация
Каролина и разбойник
вернуться

Миллер Линда Лаел

Шрифт:

Рядом с письменным столом почтительно стоял симпатичный парнишка лет девяти-десяти. Он был голубоглазым, как отец, но светловолосым. Каролина тотчас поняла, что имеет дело с весьма «трудным» подростком: мальчиком, выросшим без матери.

Гатри снова представил Каролину присутствующим, скрыв от них, что она является его законной женой. Каролину стали одолевать сомнения, уж не задумал ли он освободиться от нее навсегда. Бог свидетель, на Западе не было ничего необычного в том, что муж бросает опостылевшую жену.

Значительно позже, когда Гатри собрался уезжать, прихватив с собой Тоба, Каролина сочла возможным упрекнуть его.

— Почему ты скрыл от всех, что я твоя жена? — спросила она. Страх потерять Гатри заставлял ее говорить шепотом.

Он поднял ее левую руку и поцеловал ее палец в том месте, где должно было находиться обручальное кольцо.

— Именно ты решила сделать тайну из нашей женитьбы, Дикая Кошка, не я.

Желание Каролины уехать с ним настолько усилилось, что она едва могла его сдерживать.

— Прошу тебя, Гатри, не оставляй меня здесь. Меня убивает перспектива спрягать глаголы, решать задачки и читать стихи.

Гатри философски вздохнул.

— Ты учительница, — напомнил он ей. — Так учи. Именно сейчас ты нужна Феррису.

Каролина схватила Гатри за руку, когда он поднял ее, чтобы опереться на луку седла и сесть верхом на мерина.

— Гатри, когда я увижу тебя снова?

Он нежно прикоснулся губами к ее лбу.

— Довольно скоро мы будем видеться так часто, что ты будешь искать способы избавиться от меня, — ответил он хриплым голосом. Затем вскочил в седло и коснулся полей мятой шляпы. — И помни, что я говорил тебе прежде, — сказал Гатри на прощание. — Я никогда не поднимал руку на женщину, даже в гневе. Но придется сделать исключение, если я обнаружу, что ты тащишься за мной. Тогда ты долго не сможешь сесть на свою задницу.

Каролине претили его вульгарные выражения, но в глубине души она понимала, что он прав. Она только мешала бы ему преследовать Флинна. Сам же Ситон вряд ли посмел бы пересечь границы владений Ла-удона, чтобы причинить ей вред.

— Прощай, — сказала она твердо.

Он чуть кивнул ей и ускакал.

Каролина не дождалась от него не то что заверений в любви, но даже прощальных слов.

Успокоившись и взяв из дома стопку бумаги и несколько карандашей, Каролина пошла искать своего подопечного. Найти Ферриса было не трудно. Она едва не споткнулась о него на крыльце, где он сидел на ступеньке.

— Мы пойдем сегодня к пруду? — заинтересованно спросил он.

— Не сегодня, — строго сказала Каролина. — Мы будем заниматься прямо здесь, на крыльце. Но сначала покажи мне, что ты умеешь.

Она дала подростку немного бумаги и карандаш, а также книгу, чтобы он подложил ее под бумагу на коленях.

Каролина опустилась в одно из кресел-качалок на веранде.

— Мне хотелось бы, чтобы ты написал, станет ли когда-нибудь территория Вайоминга штатом или не станет. Обоснуй свое мнение.

Феррис был озадачен.

— Я толком не знаю этого, — признался он честно.

— А ты подумай, — пыталась заинтересовать его Каролина, занявшаяся вместе с тем составлением математических задачек для юного Лаудона.

— Я видел, как мистер Хэйес целовал вас, — сказал подросток. И снова его голос звучал искренне. В нем ощущались только нотки недоверия. Каролина почувствовала симпатию к мальчугану. — Вы собираетесь выходить за него замуж?

— Мои взаимоотношения с мистером Хэйесом не должны вас касаться, молодой человек, — доброжелательно сказала Каролина подростку. — А сейчас напиши, пожалуйста, то, о чем я тебя просила.

Феррис склонил голову и продолжительное время с прилежанием писал. Легкий ветерок ерошил его. золотистые волосы. Каролина с печалью подумала о Лили, чьи пряди были такого же цвета, как у мальчика, светло-желтого, кукурузного цвета.

Такими она видела волосы Лили в последний раз.

Наконец Феррис поднял голову.

— Вы могли бы выйти замуж за моего папу, если бы захотели. Ему нужна жена.

Каролина была растрогана. Очевидно, мальчик тосковал по матери.

— У вас есть Джардена, — напомнила она парнишке твердым и вместе с тем ласковым голосом, которым рано овладевает способный педагог.

— У нее уже был муж, и она не хочет другого, — сказал Феррис. — Джардена говорила, что только по милости господа она не убила своего супруга.

— Понимаю, — сказала Каролина, скрывая улыбку.

Феррис вновь занялся выполнением задания, не понуждаемый к этому. Когда же он нацарапал еще один абзац, то вернулся к прерванной теме.

— Мой папа был бы хорошим мужем для женщины, — сказал он серьезно. — У него деньги в банке, много земли и скота.

Каролина присела на ступеньку рядом с Феррисом. Она на мгновенье прижала к себе рукой парнишку и взяла у него бумагу с написанным заданием.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: