Шрифт:
Уязвленная, Каролина бросилась бежать обратно. Она как раз собиралась ступить на тротуар, когда из здания тюрьмы вышел Гатри. Он немедленно устремил на нее свой взгляд и, заметив ее возбужденное лицо и горящие глаза, скривил губы в усмешке.
— Чтобы не слышать обескураживающие вещи, дикая кошка, — сказал он резко, — тебе не следует слоняться под окнами тюрьмы.
После этого Гатри хлопнул шляпой по бедру и скрылся вместе с Тобом за дверью ближайшего салуна.
Каролина сделала несколько шагов в направлении двустворчатых дверей салуна и остановилась. Во многих городах женщинам было запрещено посещать такие заведения.
Она пересекла улицу и стала ходить взад и вперед по деревянному тротуару, не обращая внимания на посторонние взгляды.
Тем временем Гатри, прислонившись спиной к стойке бара, рассматривал помещение салуна. Посетителей почти не было. За карточным столом сидели два ковбоя, вдоль перил лестницы, ведущей на антресоли, выстроились экзотические девицы в ярких цветных платьях.
Гатри поманил одну из них, рыжую. Та плавной походкой спустилась по лестнице. У нее была короткая стрижка. Плюмаж цвета зеленого горошка свешивался на ее накрашенное лицо. Ее платье всех оттенков синего цвета в сочетании с плюмажем производило странное впечатление.
Подойдя к Гатри, эта обитательница салуна прижалась к нему и промурлыкала:
— Меня зовут Кози. А тебя как?
Гатри не мог не улыбнуться, услышав имя женщины, означающее «удобная».
— Тебя назвала так мама, или ты сама придумала себе такое имя? — спросил он нараспев.
Она продолжала прижиматься к нему.
— Так меня назвали. Мне нравится это имя, потому я его ношу, — сказала девица. — Разве я не удобная?
Гатри все еще находился под впечатлением ночи, проведенной с Каролиной, и слегка отстранился от девицы.
— Ты удобна, как черт, — сказал он.
Гатри искренне хотел, чтобы Каролина оставалась с ним и оберегала его от толстушек приемами, известными только диким кошкам.
— Послушай, дорогуша, сейчас мне нужна только получить от тебя ответы на несколько вопросов.
Она взяла его под руку и повела за занавеску в затененное помещение, где находились кресло, шезлонги и комнатная пальма в горшке.
— Спрашивай, милый, — сказала она, усаживаясь в шезлонг и освобождая ему место рядом с собой.
Гатри снял шляпу и наклонился вперед, положив руки на колени. Он повернул к ней голову и спросил с доброжелательной улыбкой:
— Ты знаешь парня по имени Ситон Флинн?
Кози повела полными белоснежными плечами, обнаженными благодаря глубокому вырезу на платье.
— Это тот самый смазливый негодяй с темными глазами, который убил кучера дилижанса?
— Ты так уверена в том, что он совершил это убийство?
— Да, вполне. И я убеждена также в том, что он подонок.
Гатри перевернул шляпу, взяв ее за поля. Перед тем как пойти под венец с Адабель, ему придется приобрести новую шляпу. Он вытащил из кармана жилета серебряный доллар и бросил в широкий подол Кози.
— Расскажи мне о нем.
— Ни одна из девушек салуна не пойдет с ним, — сказала Кози вздохнув. Она поправила свою сатиновую юбку и повертела в руке доллар. Согрев в ладони серебряную монету, она запихнула ее в корсаж своего платья. — Он подлец. Любит, чтобы женщина мучилась, но не потому, что она требует невозможного. Совсем не поэтому.
Гатри поежился, когда представил, как Флинн мучает Каролину. Однако его успокоила мысль о том, что многие мужчины бывают нежными со своими женами и жестокими с проститутками.
Кози не смутило его молчание.
— Ясно, что Флинн убил кучера. Часть награбленных денег он проиграл здесь, в салуне «Молодая коза».
Гатри нахмурился.
— У него была адвокатская контора в Болтоне. Но он такой же адвокат, как я, — продолжала Кози. — Он был знаком в Болтоне с какой-то девушкой. Заставлял нас откликаться на ее имя, когда проводил с нами время.
Спрашивать об этом имени не было необходимости. Гатри знал его слишком хорошо. Он похлопал Кози по руке, пальцы которой были унизаны крупными дешевыми кольцами.
Гатри поднялся с кресла-шезлонга и надел шляпу. Он поблагодарил Кози.
Выйдя в зал, он внимательно огляделся: у него было подозрение, что где-то здесь прячется Каролина.
Но, увидев из окна, как она прохаживается взад и вперед по тротуару на противоположной стороне улицы, он невольно улыбнулся.
Что-то было в этой женщине такое, что заставляло его улыбаться. Затем он принял серьезное выражение лица, хлопнул рукой по бедру, подзывая пса, и вышел из салуна «Молодая коза».