Шрифт:
— Там же было, было место! — всхлипывала Энни.
— Энни, мне очень жаль. Но теперь мы должны быть все вместе, и, если бы не Марк, это сделал бы кто-то другой, может, офицер Гилфорд. Не злись на Марка и не ругайся на него. Я так вас всех люблю! — я уткнулась в макушку Энни головой, поглаживая ее по худенькой спине. От Энни пахло шампунем и мятной карамелью. Я посидела так с минуту. Энни перестала всхлипывать, и я обернулась, чтобы найти для нее бутылку с водой. Оборачиваясь, я невольно перехватила взгляд Мэри Смит. Она сидела на скамейке прямо за нами. Выражение ее лица показалось мне насмешливым. Когда у тебя четверо детей, то невольно научишься быть внимательным и считывать их эмоции. Перехватив мой взгляд, девушка сделала равнодушное лицо и откусила сразу половину батончика.
Через минуту к нам подошла плотная женщина лет пятидесяти в синем брючном костюме. От женщины пахло очень сладкими духами. Я про себя машинально отметила, что костюм ей совсем не идет, он еще больше подчеркивает широкие плечи и бедра.
— Здравствуйте, меня зовут Кора Салливан, я социальный работник, буду вами заниматься. Лицо у Коры бесцветное, голос тоже какой-то ровный, невыразительный.
— Покажите ваш браслет, — попросила она.
Я протянула руку. В браслете, кроме связи, есть еще личный идентификатор. Социальный работник поднесла визор с небольшим экраном к моей руке, и ее визор замигал зеленым цветом. Кора Салливан заглянула в экран и удовлетворенно кивнула. Моя личность подтверждена
— У вас есть родственники, миссис Эклз? — спросила она.— Мы свяжемся с ними.
— Есть, но мы…мало общаемся в последнее время, — сказала я, стараясь не покраснеть. Потому что последнее время — это лет пятнадцать. — Отец Джордж Маккарти. Брат Стивен Маккарти. Сестра Луиза Уильямс. Был еще брат Энди Маккарти, он был военным, пропал без вести несколько лет назад в Африке.
Кора Салливан занесла данные в свой планшет.
— Мы направим вас к ним, если у них будет возможность вас принять. Пока разместим вас временно в хостеле.
Затем Кора Салливан перешла к Мэри Смит. Мне показалось, что Мери что-то бормочет сквозь зубы.
— Как вас зовут, мисс? — ровным голосом спросила у нее социальный работник.
— Мэри Смит, — буркнула девушка.
— Покажите, пожалуйста, ваш браслет для подтверждения личности.
— У меня его нет с собой, — пробормотала она.
Кора Салливан кивнула.
— Ладно, сделаем визуальную идентификацию, — и она быстро поднесла визор к лицу Мери. Через несколько секунд Кора Салливан нахмурилась и подозвала полицейского, глядя в экран визора.
— Мисс Рита Шелби? Ваш отчим подал заявление о вашем розыске.
Девушка закусила нижнюю губу.
— Офицер, передайте информацию в отдел по несовершеннолетним. Мисс Шелби пока подождет здесь…Офицер надел на руку Риты узкий серебристый браслет.
— В нем сенсорный датчик, мисс Шелби. Не пытайтесь его снять или уничтожить.
Рита присела на скамейку за нами, кусая губы.
Нам снова принесли воду и сэндвичи. Энтони разочарованно пробормотал:
— А батончиков в этот раз нет…
— Держи, мелкий, — сверху протянулась тонкая рука с разноцветными ногтями,— у меня остались.
— Я не мелкий, вообще-то, мне скоро двенадцать будет! — задиристо сказал Энтони.
Вообще-то, ему еще и одиннадцати нет. Но батончик он взял.
— Мама, я в туалет хочу, —прошептала Энни, дергая меня за рукав. Я поднялась и сказала Марку:
— Мы сходим в туалет и скоро придем, присмотри за Энтони и Робом.
Марк кивнул и придвинулся к спящему Робу. Энтони выразительно фыркнул, он хотел казаться взрослым.
Я поднялась со скамейки. Энни тоже встала и взяла меня за руку, словно боясь потеряться.
— Я с вами в туалет, — донесся сзади звонкий голос Риты Шелби. Энни покраснела, а Рита быстро догнала нас.
Мы прошли в туалет, который находился в самой трибуне. В туалете пахло химией, мочой, кислым потом и еще чем-то. Страхом, злостью, горем.
Перед нами была небольшая очередь. Я огляделась вокруг, знакомых не было. Все молчали, это было нехорошее молчание. Я пропустила вперед Энни, потом зашла в кабинку сама и пошла мыть руки. Рядом со мной мыла руки Рита. Она энергично намыливала свои руки с яркими ногтями, потом умыла лицо.
— Слушай, Рита, это вообще-то не мое дело, — начала я.
Она вскинула на меня карие подведенные глаза.
— Почему ты назвалась не своим именем?
— Ну вы же все слышали. Мой отчим типа ищет меня.
— Почему он тебя ищет?
— Потому что он козел! —резко выкрикнула Рита, с силой дернув себя за разноцветную прядку волос. На нас, кажется, обернулись женщины, но Рите было наплевать. Она с ненавистью посмотрела на браслет.
— Ладно, пойдемте,— мягко сказал я. Действительно, проблемы Риты Шелби — это не мое дело.