Шрифт:
— Я знаю, что в тебе есть магия огня, — проговорил Тайхарт. — Это уже факт! А значит, что ты можешь ей управлять. Начнём тогда с малого. Вытяни руку и представь, что ты поджигаешь шишку, как было в лесу, когда мы дрались с кабаном.
Асэми покорно вытянула ладонь. На лице малышки появилась гримаса напряжения, она словно желала прожечь само пространство. Больше всего она боялась опозориться перед Повелителем, а потому сильно нервничала.
— Я чувствую в тебе огромный талант, — подбадривал Тайхарт. — Меня нельзя обмануть. Твоя магия — великолепна. Просто откройся ей. Почувствуй текущую по жилам ману, она желает откликнуться на твой призыв.
Над ладошкой Асэми появилась хилая искорка. Огонёк постепенно разгорелся и окреп. Спустя секунду пламя уже ярко полыхало, грозя подпалить занавески на окнах.
— Контролируй его, заставь утихнуть…
Асэми напряглась ещё сильнее, на её лбу проступил пот. Пляшущий огонь уменьшился до размера золотой монеты.
— Получилось! — воскликнула Асэми. — У меня получилось, Повелитель!
— Молодец. Ты чувствуешь его?
— Да, словно дыхание…
— Теперь пальцем свободной руки тронь его, он не должен обжигать свою хозяйку.
Асэми выполнила требуемое. Её глаза невольно расширились.
— Только тепло… приятно…
— Отлично! — закивал Тайхарт, довольно ухмыльнувшись. — А теперь расширь этот пламя так, чтобы оно покрыло всё тело. Не торопись. Представь, словно тёплый порыв ветра окутывает тебя…
Асэми тревожно сглотнула и закрыла глаза. Огонёк на её руке расползся в стороны. Сначала пламя поглотило лишь руку, но после распространилось и дальше, образовав прочный барьер.
— Получилось? — спросила Асэми, приоткрыв один глаз.
— Да, ты освоила это умение с первого раза. Это удивительно и достойно похвалы. Я в тебе не ошибся.
— Так я молодец? Молодец ведь? Да? Да?!! Я хорошая ученица, Повелитель?!
— Лучшая! — заверил Тайхарт. — Но нужно проверить стойкость защитной пелены. Стой смирно.
Он поднял руку и отвесил по барьеру сильный щелбан. Палец обожгло пламенем, заставив Тайхарта зашипеть.
— Ещё и кусается. Отлично! Не только защищает, но и даёт сдачи. Ха-ха!
— Я сделала вам больно? Простите…
— Нет, малышка. Ты только что меня порадовала. Пожалуй, уже сейчас твой барьер может выдержать удар обычного меча. Теперь мне стало намного спокойнее. Но для тебя вольные деньки теперь закончатся…
— А?
— Всё свободное время ты будешь проводить в тренировках, самостоятельно развивая управление магией. А позже я поговорю с Садэо, чтобы он показал тебе самые простые приёмы защиты с мечом…
— Я готова, Повелитель! Я стану самой сильной, чтобы защищать вас…
— Не сомневаюсь!
Тайхарт внимательно посмотрел на Асэми и спросил:
— Мне кажется, что ты немного подросла…
— Я много ем!
— А как это связано?
— Зверолюды быстро растут, когда хорошо питаются. Но если еды нет, то рост останавливается. Когда я была рабыней в Чернобоге, то одна из служанок-зверолюдов крала наш хлеб, она очень быстро выросла, хотя была со мной одного возраста.
— Вот как? И чем всё закончилось?
— Хозяева узнали, что она крала ещё и их вещи, её казнили.
— Считаешь, что это несправедливо?
— На самом деле, я даже обрадовалась тогда, — тихо ответила Асэми, опустив взгляд своих янтарных глаз. — Это плохо, я знаю! Но я её так ненавидела! Я злая, да? Нельзя же желать другому смерти, если он тебе просто не нравится?
— Боюсь, что не мне здесь судить. За свою долгую жизнь я натворил немало бед.
— А? А сколько вам лет, Повелитель?
— Почти тысяча…
— Э! Так долго не живут! Ой! Я не в том смысле, честно-честно!
— В Нижнем мире век людей короток, но магия может продлить жизнь. А великая магия сделает тебя бессмертным…
— Как господин Лич?
— Нет, таким я становиться не собираюсь. И тебе не советую. И хватит нам уже болтать. У нас есть дело! Собирайся, мы покинем лагерь через десять минут! Нам предстоит хорошенько размяться и повысить свою известность среди крестьян. Я планирую сыграть настоящее представление…
Глава 7. Абсолютное проклятье
Тайхарт и Асэми забрались на небольшой холм, поросший деревьями и кустами. С этого места деревня раскинулась словно на ладони. Некоторые дома сгорели дотла, скот разбежался, огороды были вытоптаны.