Шрифт:
— Для начала, нам нужно проникнуть в ваш город, барон. Да и костры лучше соорудить на главной площади…
— Костры?
— Очищающие душу и тело костры. — подтвердил инквизитор.
— Без этого никак? По-тихому? — недовольно нахмурился Вайдхоллоу.
— Нет. — категорично помотал головой инквизитор. — Нужны жёсткие и решительные меры! Нужно показать людям — за связь с тёмной магией их ожидает суровое и неминуемое наказание!
— В город проникнуть не проблема… — вздохнул хозяин земель. — У нас есть несколько подземных ходов для этого. Но костры на центральной площади… — Вайдхоллоу снова тяжело вздохнул. — Императору это не понравится… Вы же можете что-то сделать, госпожа Беркли? — снова обернулся барон к директрисе академии, словно хватаясь за спасительную соломинку. — Я пока не услышал от вас ни одного дельного совета.
— Вы не спрашивали — я не отвечала. — равнодушно пожала плечами баронесса.
— Теперь спрашиваю. — недовольно поиграл желваками барон. — Это же в ваших силах и точно в ваших интересах, вроде как.
— В моих. — подтвердила блондинка.
— И? Что для этого нужно? — нетерпеливо процедил Вайдхоллоу.
— Всего-то — принести в жертву пару священников на высоком холме.
— Священников? В жертву? — непонимающе похлопал веками барон Вайдхоллоу.
— Всего парочку. Говорят, эффект такого жертвоприношения способен свернуть горы! Что ему пару сотен мертвяков? Главное, чтобы души святош оказались чистыми и незапятнанными скверной и пороками. — мстительно произнесла Беркли, покосившись в сторону сверливших её гневными взглядами инквизиторов. — Иначе, жертвоприношение не возымеет должного эффекта.
— Так, я понял — вы не ладите между собой. Нахрена я вообще вас всех собрал здесь?! — обречённо выкрикнул барон и со злостью пнул ногой массивную ножку стола. — Грёбаный цирк какой-то! Я тут у них серьёзные вещи спрашиваю, военный совет организовал, помощи прошу — а они в салочки играют, пытаясь нагадить друг дружке! Да бля! Что там ещё? — обернулся барон в сторону шума со стороны своей стражи. — Что?
— Тут это, господин… Вот… — неуверенно пролепетал охранник и отступил в сторону, пропуская вперёд трёх девиц — рыжую, чёрненькую и блондинку.
Собравшиеся за походным столом люди молча уставились на новых действующих лиц, прибывших на серьёзный военный совет в самый его разгар. Инквизиторы с настороженностью, охотники с лёгкой улыбкой на лице, личная охрана барона с интересом, задержавшись больше положенного взглядами на стройных оголённых девичьих ножках.
— Мы блудниц не вызывали. — с лёгким сомнением в голосе произнёс барон Вайдхоллоу. — Не до них сейчас.
— Это мои. — подала голос баронесса Беркли.
— Ваши? — нахмурился и внимательно посмотрел на белокурую ведьму хозяин города. — А! — догадался он. — Ученицы?
— Да, ученицы. Я переговорю с ними, если вы не возражаете?
— Конечно. — кивнул барон и тут же потерял интерес к тройке девушек и баронессе, повернувшись к собеседникам и снова вернувшись к обсуждению варианта с сожжением всех ведьм города на костре…
Оливия Беркли благодарно кивнула барону и быстрым шагом двинулась вперёд, подхватила под локоток Лилит и Алису, хмуро кинула Мими короткое «За мной!», и потащила своих подопечных в сторону, подальше от любопытных глаз и ушей.
Остановились они лишь у частокола, убедившись, что рядом никого из посторонних нет. Беркли тяжело вздохнула, окинула тройку учениц, стоящих напротив неё, внимательным взглядом, заставив тех непроизвольно поёжиться, и угрожающе сложила руки на груди.
— Госпожа Беркли… Что вы здесь делаете? — прервала затянувшееся молчание Лилит.
— Смотрю, чтобы чего непоправимого не произошло. Контролирую и консультирую… — тоном, не предвещающим ничего хорошего, от которого даже мурашки по спине побежали, зловеще произнесла Оливия Беркли. — Ох и кашу вы заварили! А скажите мне, милые… Где вы взяли материал для своего гомункула и провели ли ритуал очищения, прежде чем покинуть кладбище?
— Мы провели ритуал? — шёпотом поинтересовалась Мими у Лилит.
— Да что-то не припомню такого. — так же шёпотом ответила вампирша.
— Материал? То здесь, то там… — опустив взгляд и ковыряя носком ботинка ямку в земле, слегка смутилась Алиса, потеряв сразу большую часть своего гонора. — Да и вообще! Чего сразу мы? — дерзко вскинула голову рыжая ведьмочка. — Может это святоши! Они тоже любят разные незаконные опыты ставить.
— Так! А ну цыц! — строго приказала Беркли. — Отставить базар! Вы думаете, я не могу отличить ведьмовскую магию от волшбы святош? Могу! Вы вообще видели, что там происходит? — кивнула директриса в сторону города. — Барон уже с ума сходит и готов прислушаться к советам инквизиторов. А они там такого ему насоветуют! — покачала она головой. — Не мне вам рассказывать. По-хорошему, я должна вас отчислить и зачистить за вами все следы…
— Я так и думала. — скривилась Лилит. — Вам нужен только повод избавиться от неугодных!
— Перебивать старших не культурно. — устало вздохнула директриса. — От тебя лично, если бы хотела, давно избавилась. Есть за что. — хмыкнула белокурая ведьма. — Так вот… Отчислить… Но делать этого я не буду. Я скажу, что мои девочки тут не при чём, более того, мы бесплатно устраним происки неизвестных чернокнижников. Устраним ведь?
— Конечно устраним! — торопливо закивала Алиса.
— Ну вот и хорошо! Горжусь вами!