Шрифт:
— Нет. Он бы мне сказал. Обязательно похвастался бы.
— Можно узнать, почему вы развелись?
— Одержимый он был. Я с ним задыхалась. Ревновал меня к каждому столбу, мог руку поднять. Я сочла, что достойна лучшей доли, — объяснила Мариэтта.
— Почему Томасу приходилось туго в последние годы?
— Он снова женился. Дебби ее звали. Хорошая девушка. Немного простоватая, бесхарактерная, но с ней он стал поспокойнее. Она работала в одной транспортной фирме в Гилфорде. Однажды вышла во двор, чтобы переговорить с кем-то из водителей, и не заметила, что едет грузовик. Бах-бабах. Умерла мгновенно, и ребенок тоже: она была беременна. Том расклеился. Один он ипотеку потянуть не мог. Потерял работу. Вернулся в Лондон в надежде, что сумеет начать все сначала. Я разрешила ему пожить у меня, но мы постоянно грызлись, и, устроившись на работу, он приобрел квартиру в Доллис-Хилл. Потом работы не стало, и ему снова пришлось обратиться в центр занятости.
— Вас не удивило, что он три недели не давал о себе знать? — спросила Эрика.
— Мы друг перед другом не отчитывались.
— Вы знали его семью?
— Его родители умерли, когда ему было восемнадцать. Братьев и сестер у него не было.
Эрика и Мосс переглянулись.
— Я пытаюсь собрать о нем информацию. Нам ничего не удалось выяснить о родственниках Дебби. Родители ее умерли; она была единственным ребенком в семье, — сказала Эрика.
— Ничего не удалось выяснить, говорите? Вы-то сами обе, наверно, купаетесь в счастии и благополучии: денег куча, уютный дом в спокойном районе, да? Соседи, наверно, останавливаются у забора, чтобы поболтать с вами, когда вы косите газон. А вы полюбуйтесь, как живут другие — те, кто вырос в нищете. — Мариэтта постучала пальцем по подлокотнику кресла. — И хоть бы кто помог. У меня нет друзей, я не хожу на званые ужины, не посещаю литературные кружки. Я воспитывалась в детских приютах, время от времени попадала в приемные семьи.
— Я вам сочувствую… — начала Эрика.
— Ой, да не нужна мне ваша жалость. Я просто объясняю, почему вам не удалось получить представление о полноценной счастливой жизни Тома. Ее не существовало… Ну что, чай будете пить?
Эрика и Мосс осушили чашки и поставили их на блюдца.
— Вы согласитесь прийти в морг и официально опознать Томаса? — спросила Эрика.
— Что? Расчлененного?
— Да. Так положено.
— Ну, раз положено, — протянула Мариэтта.
— Спасибо. И возможно, у нас возникнут еще вопросы.
— В самом деле? Какого ответа вы от меня ждете? Если есть вопросы — задавайте!
Из занавешенного тюлем окна кухни Мариэтта смотрела, как Эрика и Мосс идут по парковке, где по-прежнему топталась компания юнцов. Те, дымя сигаретами, наблюдали, как полицейские садятся в машину. Хоть они и приехали в обычном автомобиле и обе были в штатском, эти ребята сразу их раскусили: полицию они чуяли за версту. Когда автомобиль с полицейскими укатил, Мариэтта прошла в коридор, где стоял домашний телефон.
Она сняла трубку и набрала номер.
Глава 14
— Что ты думаешь о Мариэтте Хоффман? — спросила Эрика, когда они сели в машину и покатили прочь.
— Она была с нами правдива, бескомпромиссно правдива, — отвечала Мосс. — Но нас не должны обезоруживать ее кажущаяся правдивость и разговорчивость.
Эрика кивнула.
— Что любопытно, она оставила фамилию Томаса, хотя они состояли в браке всего год и расстались не самыми лучшими друзьями.
— А что тут такого? Может, испугалась бюрократической волокиты, особенно если давно сидит без работы: пока переоформляла бы документы, то да се, ей могли бы приостановить выплату пособия. А ты почему оставила фамилию мужа? — поинтересовалась Мосс.
Ее вопрос застал Эрику врасплох.
— Черт, прости, босс. Не подумала. Я без всякой задней мысли.
— Ничего. Моя девичья фамилия — Болдишова.
— Как-как еще раз?
— Бол-ди-шо-ва. Эрика Болдишова. Типичная словацкая фамилия.
— После пары бокальчиков рома с кока-колой фиг произнесешь.
Эрика улыбнулась:
— Мне было проще остаться Эрикой Фостер. Ну и я сохранила частичку Марка. А как у тебя с Силией?
— Она — Силия Грейнджер, я — Кейт Мосс. — Она заметила, что водитель смотрит на нее в зеркало заднего обзора. — Естественно, не та Кейт Мосс.
— Естественно, — рассмеялся патрульный.
— Вот нахал, — улыбнулась Мосс и продолжала: — Наверно, мы сохранили свои фамилии из-за работы, когда поженились. Джейкоб у нас Мосс-Грейнджер. По-моему, звучит круто.
— Надо бы покопать по Мариэтте, выяснить ее девичью фамилию. Посмотрим, куда это нас приведет. Возможно, она одна из последних, кто видел Томаса Хоффмана, — сказала Эрика.
Начинался вечерний час пик, поэтому до Аксбриджа на западе Лондона они добирались почти два часа. Родители Шарлин Селби жили на длинной широкой зеленой улице — это был другой мир в сравнении с жилым комплексом «Пинкхерст». Они затормозили у черных железных ворот, и Мосс выбралась из машины. Рядом с воротами в кирпичной кладке был утоплен маленький домофон. Мосс позвонила, держа наготове свое удостоверение. Голос женщины, что ответила на вызов, полнился подозрительностью. Она отказывалась их впускать, но потом уступила, и створы ворот распахнулись внутрь. Обсаженная деревьями длинная подъездная аллея привела их к особняку. Они припарковались у огромного орнаментированного фонтана, в котором лениво плавал у самого дна большой парчовый карп. Эрика разглядела его, даже несмотря на то что недавно зарядивший дождь покрыл водную поверхность рябью.