Шрифт:
— Не скажу, что мне нравится твоя затея, — наконец проговорил он. — Рисковать невинной девушкой…
— Я понимаю, — поспешил я заверить. — И я бы ни за что не отправил Эмми к Висельнику. Проклятье, да я бы ни за что не позволил ей даже подойти к борделю! Но это шанс. Хоть какой-то шанс выйти на лорда Ночь.
Ричард внезапно расплылся в понимающей, лукавой усмешке.
— Эмми, — передразнил он. Полюбовался моим смущенным лицом и уже более печально продолжил: — Ты вылитый отец. Тоже ведь шел до последнего, не глядя на потери. — Он остановил меня вскинутой рукой, не позволяя возразить. — Но если уж дракон готов отдать другому в руки выбранную женщину, тут мне лучше не встревать. Значит, игра стоит свеч.
— Глупости, ну кто говорил про выбранную, — смущенно кашлянул я.
— Не спорь со мной! — наигранно гневно рыкнул Рик и засмеялся, — ну что я по-твоему, драконов никогда не видел? Ты же когда про нее говоришь, глазами сверкаешь, словно фонарями в ночи. А потом лыбишься, как идиот, и улыбочка совсем не дружеская по губам расплывается.
Что ж, осталось только смущенно пожать плечами.
— Хорошо, — стукнул Рик по столу ладонями, подводя итог разговору. — Разрешение я даю. Ты не дурак, просто так рисковать не будешь. Только, пожалуйста, будь осторожен. Не делай глупостей из-за ревности. Не спорь! — взвился он, и я сдулся. — Самоуверенность уже стоила тебе двух дырок и Висельника. Девушка твоя права. Сегодня ей ничего не грозит. Только предупреди, чтобы по глупости лишнего не сболтнула. Да поможет вам бог!
— Благодарю, сэр, — улыбнулся я и встал. Разрешение получено. Благословение тоже. Можно приступать.
— Иди уж, — махнул Рик рукой, но стоило отойти от стола, поинтересовался издевательски, — а как же документы?
Я едва не взвыл. Совсем забыл со всей этой кутерьмой и одной непоседливой женщиной.
— Я привезу, сэр.
— Конечно, привезешь, — хохотнул Рик. — Ты мне лучше скажи, изучил?
— Да. Я выбрал семерых работников управления, кто имел хоть какие-то связи с Висельником и его бандой. За ними будет установлена слежка. Биография будет изучена дополнительно.
— Хорошо, — довольно кивнул Рик. — Иди.
Я поклонился и наконец, покинул кабинет. Кивнул, прощаясь, секретарю, и заспешил к себе. Только мысли, испугавшиеся грозного начальника управления, вернулись. Ведь он прав! Сколько можно врать себе. Эмма не просто небезразлична мне. Я хочу ее. Нет, не так. Я хочу, чтобы она была рядом. Хочу ее касаться. Прижимать к себе. Целовать. И совсем не хочу, чтобы хоть кто-то прикасался к ней. Я не желаю отдавать ее Висельнику даже ради Ночи. Кажется, я сам не заметил, как выбрал себе пару. И очень плохо, что это видно со стороны.
Еще какое-то время пришлось потратить на более детальную разработку плана, но домой я вернулся как раз к завтраку. Даже успел переодеться и успокоиться. Только Эмма, появившаяся в столовой в своем привычном старом платье, вновь разрушила самообладание. Я-то уже предвкушал ее в новом наряде. Столько его выбирал.
Глава 14
Эмма
После разговора с Кайлом долго не могла заснуть. Комната казалась чужой и холодной, несмотря на теплое одеяло и мягкие подушки. На что я подписалась? Сомнения роились в голове, словно сотни назойливых пчел.
Сердце билось в тревоге, каждая секунда ожидания тянулась бесконечно. Но ради брата я пожертвую жизнью, если понадобится. Кайл обещал быть в другой комнате. Вопрос один ли он там будет или Зи приведет ему пташек. Появилось чувство ревности, неужели такое возможно? Он всего лишь помог. Мы живем вместе, но это ничего не значит. Я вспомнила его добрые глаза и теплую улыбку, возникающую каждый раз, когда он поддерживал меня в трудные моменты.
Я закрыла глаза, стараясь унять бурю чувств, надежда на спокойный сон таяла с каждым мгновением. Тихий шелест листвы за окном убаюкивал. Сон сморил меня, но был беспокойным.
Пока собиралась, в дверь постучали, и вошла прислуга, неся на руках великолепное синее платье. Оно было сшито из тонкого шелка с узором в виде мельчайших цветочных орнаментов, искусно расшитых серебристой нитью. Женщина положила его на кровать.
— Сэр Кайл ждет вас к завтраку, — поклонилась она, как госпоже и вышла.
Я взглянула на красивый наряд, но надевать его не собиралась. Надо знать свое место, поэтому я не колебалась ни секунды. Надев свое серое, скромное платье, которое, несмотря на простоту, было всегда чистым и аккуратным, я поправила заколку, сдерживающую строгий пучок волос на затылке. Прическа, лишенная всякой пышности, говорила о моей принадлежности к служащим, а не к господам. После непродолжительной подготовки я вышла из комнаты и направилась в столовую.
Сэр Кайл уже сидел за столом, покрытым белоснежной скатертью. На столе стоял сервиз из тонкого фарфора с золотым узором по краю. На серебряном подносе в центре стола красовались ароматные булочки, только что испеченные. Их золотистая корочка блестела в утреннем свете, просачивающемся сквозь витражные окна. Рядом с ними стоял кофейник, из которого поднимался соблазнительный аромат свежесваренного кофе. Перед сэром Кайлом лежали сочные ломтики бекона и яичница, украшенная зеленью. Вторая тарелка предназначалась для меня.