Вход/Регистрация
"Фантастика 2025-4". Компиляция. Книги 1-26
вернуться

Бриз Илья

Шрифт:

Сэр Ричард выдохнул облако табачного дыма, и некоторое время отрешённо наблюдал за его причудливыми трансформациями в воздушном пространстве кабинета. Наконец, собравшись с мыслями, он начал своё невесёлое повествование:

— Сначала всё шло, как обычно. Агент добрался до места назначения. Связался с резидентом, от которого получил всю информацию, что тому удалось собрать.

— А когда начались сбои? — поинтересовался мистер Каммингс, — а то тебя послушать, так всё нормально…

— Сбои начались почти сразу после этого, — вздохнул сэр Ричард, — почти сразу после того, как закончилась встреча с резидентом наш агент исчез. В первый раз.

— Как это? — удивился госсекретарь, — я предполагал, что наши агенты достаточно разумны, что бы не позволять себе таких фокусов при выполнении задания…

— На самом деле именно тот агент, которого мы задействовали в выполнении этой миссии, Найджел Грин, иногда позволяет себе нечто подобное. Он, знаешь ли, любитель всяких роковых женщин, азартен… — сэр Ричард посмотрел в глаза госсекретаря, и увидел в них лишь равнодушное безразличие.

— Ну, это всё беллетристика, — сказал недовольно мистер Каммингс, — давай-ка по делу…

— Если по делу, то через неделю он объявился, хотя его доклад о том, как он эту неделю провёл, меня совершенно не удовлетворил, — сэр Ричард затянулся сигарой, и, выпустив в потолок струю дыма, продолжил, — ввиду его полной неинформативности. Хотя, надо сказать, это не первый раз, у него такое бывает довольно часто. И, хоть делу подобные его выходки пока не мешали, я его не единожды предупреждал, что карты и бабы доведут его до цугундера. Хотя в этот раз, следует отметить, всё обошлось. На цугундер он не попал.

— Ну хорошо, случилось у вашего агента приключение, бывает, — похоже, нервишки у госсекретаря начали пошаливать, так как он, словно фокусник, извлёк из-под столешницы пузатую бутыль, — но, я так понял, что проблемы возникли не из-за этого?

— Не из-за этого, — подтвердил сэр Ричард заинтересованно повёл носом, узрев эту самую бутыль, — напротив, судя по его сообщениям, ему даже повезло.

— И, в чём же ему повезло? — ехидно спросил хозяин кабинета, одновременно наливая в пузатые бокалы тёмный, пахнущий яблоками, напиток, — и повезло ли ему?

— Поясню, — сказал сэр Батлер, ухватив один из бокалов, — Антоновы как раз тогда объявили конкурс на замещение вакантных должностей в охране интересующего нас объекта.

— И он что, так вот, просто, взял, и нанялся в охрану прииска? — удивился мистер Каммингс, — и все проверки прошёл, и никто ничего не заподозрил?

— Судя по его рапорту, внедрение прошло, вообще, как по маслу, — мужчины с тихим звоном сдвинули бокалы, и дружно крякнули, выпив содержимое, — ему оставалось только найти возможность заговорить с Елизаветой Антоновой, а остальное было бы уже только делом техники.

— То есть, ты хочешь сказать, что если бы он смог привлечь её внимание к себе, — госсекретарь недоверчиво посмотрел на разведчика, — то дальнейшее уже не должно было представлять для вашего человека никаких трудностей?

— Примерно так, — задумчиво ответил сэр Батлер, — но, как выяснилось, все мы здорово ошиблись…

— И в чём же заключалась ошибка? — прищурился госсекретарь.

— А вот этого-то я и не знаю, — ответил Ричи, — дело в том, что в последнем сообщении, от него поступившем, он рапортовал о том, что он таки вышел на контакт с Елизаветой. Он был преисполнен оптимизма и совершенно уверен в успехе…

— И что дальше? — заинтересованно спросил мистер Каммнгс.

— А ничего, — отрезал разведчик, потянувшись к бутыли, — больше он на связь не выходил.

— И резидент ваш, конечно, по этому поводу сказать ничего не может? — мистер Каммингс был разочарован. Разочарован он был не столько полным отсутствием результата, сколько абсолютной неопределённостью относительно того, что же именно сорвало столь удачно начинавшуюся операцию.

— Ты прав, Уилли, — разведчик горестно вздохнул и многозначительно посмотрел на полупустую бутыль с волшебным напитком, стоявшую около его собеседника.

Собеседник, проследив направление его взгляда, слабо улыбнулся и разлил тёмную жидкость по бокалам, одновременно пробурчав:

— Ну ты, это, говори, говори, не тушуйся…

Тем не менее, сэр Ричард продолжил свой монолог только после того, как бокалы опустели вновь:

— В общем, я напряг нашего резидента, — он закашлялся, поперхнувшись сигарным дымом, но, едва дыхание пришло в норму, продолжил, — поручил ему собрать вообще всю доступную информацию об этом Антонове…

— И что из этого получилось? — скептически поинтересовался мистер Каммингс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 651
  • 652
  • 653
  • 654
  • 655
  • 656
  • 657
  • 658
  • 659
  • 660
  • 661
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: