Шрифт:
Да. Вот и второй шаг.
После того, как ты оказался чрезвычайно полезен для женщины, на которую хочешь произвести впечатление, следом нужно позволить себе небольшой бунт. Ведь покладистый ухажёр быстро становится скучным. И общение с ним продолжают, только если хотят продолжать как-то использовать. Тот же принцип, что и в какой-нибудь уличной афёре.
По тому же принципу, если какой-нибудь торгаш называет вас другом — значит хочет обмануть. А если называет братом — значит уже обманул.
— История знает тому примеры. — Я слегка улыбнулся Алессе. И, отвернувшись, передал словесный пас Агату. — Противники в сборе?
— Противники?! — Пас, как я и ожидал, немедленно перехватила заинтригованная девчонка. — Что за противники?
При этих словах охрана слегка напряглась. Но под недовольным взглядом великой княгини, быстро заметившей такое внимание, все мордовороты тут же отвернулись обратно в зал.
Настоящие профессионалы. Не суют нос не в своё дело, пока не скажут.
— Оу… — Я медленно обернулся обратно к своей великородной собеседнице. — Я не имею права вас обманывать, ваше высочество… Но если вы обяжете меня сказать всю правду, то моя жизнь будет принадлежать только правосудию Государя…
— Ах, оставьте, князь! — Помимо сверкающей улыбки, на лице великой княгини явно разгоралось неподдельное любопытство. — За вашу помощь я могу простить вам небольшое прегрешение против законов Империи. Даю вам моё слово. — Улыбка постепенно стала такой же хищной, как у Таисьи. — Если вы, конечно, прямо сейчас всё мне расскажете без утайки… Всю правду!
— Что ж… Дело в том, что я и мой дорогой друг… — Я покосился на Агата, который, как истинный северянин, продолжал сохранять холодную невозмутимость. — Мы, волею судеб, оказались невольниками чести, моя государыня…
Старясь подражать витьеватой речи аристократов, я кажется немного переборщил с оборотами. Во всяком случае, девчонка начала улыбаться немного шире:
— Кажется, я уже слышала сегодня что-то такое… — Алесса приподняла одну бровь, продолжая улыбаться. — Но мне казалось, что это лишь пустые пересуды. Сродни рассказам об охоте на демонов…
— Увы. — Я слегка развёл руки в стороны, продолжая коситься на невозмутимого Агата. — Но мой дорогой друг действительно должен получить сегодня свою сатисфакцию. А я, при этом, обязан встать с ним плечом к плечу. Слово аристо — есть слово аристо, моя госпожа…
Насколько я понимал, прямо сейчас мы обсуждали то, что согласно даже весьма щадящим кодексам для аристократии, считалось уголовным преступлением. Но, судя по искренней заинтересованности моей собеседницы, этот факт её действительно ничуть не смущал. А охранники вполне профессионально продолжали делать вид, что предмет нашей беседы их никак не касается.
Чёрного опричника же по-прежнему не было видно ни в одной части расцвеченного ночными огнями зала. Значит, пока что я всё делаю правильно. И она вот-вот пожелает стать свидетелем получения этой сатисфакции, как и остальные высокие гости…
— Ох, мальчишки… — Великая княгиня снова оглядела нас с белым волчонком ироничным взглядом и покачала головой, изобразив лёгкий укор. — Ну что ж… Бегите, судари. Занимайтесь своими вечными войнами…
И с этими словами она вновь вытащила свой смарт из муфты и опустила взгляд на экран.
Эй! То есть тебе, типа, и правда не интересно?! Да как так-то?!
Лихорадочно размышляя над своим следующим шагом, я снова отвернулся в зал. Может Ромул снова как-то поможет? Как-то подтолкнёт эту пигалицу к тому, чтобы всё-таки присоединиться к зрителям нашего поединка? Ну же, ты где?
Но нет. Среди множества снующих среди неоновых огней силуэтов, одетых в смокинги, шикарные платья и халдейские фраки, не видно было ни одного, похожего на плечистую фигуру опричника… Только Агат немого растеряно оглядывал меня и княгиню, справедливо подозревая, что события начинают развиваться не совсем так, как я планировал.
— Глеб? — Вдруг послышался снова скучающий голос Алессы.
— Да, ваше высочество? — Тут же отозвался ближайший к ней охранник.
— Что там на том подносе? — Великая княгиня указала на одного из официантов, предлагавшего гостям и студентам какие-то закуски весьма изысканного вида.
Вытянув могучую шею, охранник напряг зрение:
— Тарталетки с чёрной икрой.
— Фу… — Девчонка недовольно поморщилась и глянула на другого халдея. — А там?
— А там с красной.
Алесса снова разочаровано покачала головой