Вход/Регистрация
365 дней немецкого. Тетрадь двенадцатая
вернуться

Елизавета Хейнонен

Шрифт:

Im Restaurant. Eine altere Dame bittet den Kellner, die Klimaanlage schwacher zu stellen. Nach wenigen Minuten fachelt sie sich mit der Speisekarte Luft zu und ruft erneut den Kellner: “Wenn Sie jetzt die Klimaanlage bitte wieder etwas hoher stellen konnten…“

„Aber gern.“

Kaum funf Minuten spater: „Mich frostelt, drehen Sie bitte die Klimaanlage wieder runter.“

Ein Gast am Nebentisch winkt den Kellner zu sich:

“Macht Sie das ewige Hin und Her eigentlich nicht nervos?“

„Keineswegs, mein Herr. Wir haben uberhaupt keine Klimaanlage…“

Klimaanlage кондиционер; sich Luft zufacheln обмахиваться (веером); Speisekarte меню; frosteln зябнуть, мерзнуть

***

"Mutti, hier in der Zeitung steht, dass das Theater Statisten sucht, was ist denn das?"

"Statisten sind Leute, die nur herumstehen und nichts zu sagen haben."

"Das ware doch etwas fur Papa.”

День триста тридцать седьмой

Тема урока: Сослагательное наклонение в немецком языке. Ненавязчивое предложение.

AUFGABE 337

Обратитесь к собеседнику с предложением.

Образец:

A: Wie ware es, wenn wir einen kleinen Spaziergang machen?

B: Nichts lieber als das.

А: Что, если мы немного прогуляемся?

Б: С превеликим удовольствием.

Комментарий. Слова wie ware es в начале вопросительного предложения соответствуют русскому «как насчет того-то» и позволяют в ненавязчивой форме сделать предложение собеседнику. Суть этого предложения раскрывается существительным с предлогом mit, либо с помощью придаточного предложения с союзом wenn. Например:

Wie ware es mit einem anderen Date? – Как насчет еще одного свидания?

Wie ware es mit einem Drink? – Как насчет пропустить по стаканчику?

Wie ware es mit einem Tee wahrend wir warten? – Может, нам выпить чаю, пока мы ждем?

Wie ware es, wenn du draussen im Auto auf mich wartest? – Может быть, ты подождешь меня снаружи в машине? Или: Давай ты подождешь меня снаружи в машине. Или: Что если ты подождешь меня снаружи в машине?

1. „Может, мы уладим это как мужчина с мужчиной (etwas unter Mannern regeln)?“ – „С превеликим удовольствием».

2. «Что, если ты просто извинишься, и мы будем квиты?» – «Окей, я извиняюсь».

3. «Может, скажешь мне, как тебя зовут?» – «Мое подлинное (der eigentliche Name) имя трудно выговорить (aussprechen). Называй меня просто Анна».

4. «Может, вы откроете дверь? Неудобно (unbequem) разговаривать через закрытую дверь». – «Мама не разрешает нам открывать дверь незнакомым».

5. Может вызвать сантехника, прежде чем ты тут всё окончательно переломаешь?

6. «Итак, г-н Бауэр, что вы имеете мне сообщить?» – «Может быть, я сначала присяду?»

7. «Может, ты послушаешь меня одну минуту (einen Moment lang )?» – «Говори, я весь внимание».

8. Давай ты просто скажешь, что я должна сделать вместо того (statt), чтобы кричать на меня.

9. «Может, ты принесешь чемоданы вместо того, чтобы стоять здесь и чесать языком (quatschen)?» – «Может, ты сам их принесешь? Это ведь ваши чемоданы».

10. «Ну же, Курт, не будь таким эгоистом (egoistisch). Дай списать (abschreiben) математику». – «Как насчет того, чтобы ты сам разок сделал свое домашнее задание?»

11. «Может быть, вы загляните к нам сегодня вечером, и мы обсудим все за ужином?» – «Хорошая мысль».

12. «Может быть, вы загляните сегодня на ужин?» – «Спасибо, это действительно любезно с вашей стороны, но я не хочу доставлять вам лишние хлопоты (jdm Umstande machen). – «Хлопоты? Что за глупости!»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: