Шрифт:
4. «Слушай, у меня тут появилась одна великолепная идея». – «Последний раз, когда у тебя появилась великолепная идея, я две недели не мог прийти в себя (sich erholen von etwas)».
5. «Слушай, у меня тут появилась одна великолепная идея». – «Последний раз, когда у тебя появилась великолепная идея, мы очутились в полицейском участке».
6. «У меня тут для тебя кое-что есть». – «Подарок?» – «Можно и так сказать. Небольшой сюрприз».
7. Место личной секретарши (die Privatsekretarin) я тебе предложить не могу. Оно занято (besetzt sein). Но у меня есть предложение получше. Выходи за меня замуж.
8. «Привет! Что поделываешь? (Was machst du so?)» – «Готовлюсь к зачету (fur die Zwischenprufung lernen)». – «У меня есть предложение получше». – «Какое предложение?» – «Залезай в машину». – «Куда поедем?» – «Увидишь».
9. «У меня есть к вам большая просьба». – «Да?» – «Не могли бы вы присмотреть за моими растениями (букв.: позаботиться о моих растениях – die Pflanze, мн. ч. die Pflanzen), пока я буду в отъезде?» – «Конечно. Нет проблем».
10. «У меня к вам просьба. Вас не затруднит примерить эту куртку? Если она будет вам впору, то и моему сыну тоже подойдет. Он с вами одного роста». – «Нет проблем».
11. «У меня к вам просьба. Вас не затруднит спустить вниз (herunterholen) мой чемодан?» – «Нет проблем».
12. «Г-н Бюнцли, у меня есть к вам пара вопросов». – «Ко мне? Почему?» – «Вас видели сегодня ночью на месте убийства». – «На месте убийства? Какого убийства?» – «Убийства господина Крамера, антиквара».
13. У меня есть к тебе еще пара вопросов. Но эта заправочная станция (die Tankstelle) неподходящее место для такого разговора. Предлагаю совместить приятное с полезным (das Angenehme mit dem Nutzlichen verbinden). Здесь неподалеку есть небольшой ресторанчик, где мы могли бы спокойно поговорить.
14. У меня есть для вас особое задание (der Sonderauftrag), детектив. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы наша свидетельница благополучно (sicher) добралась до дома.
15. «У меня есть для вас особое задание, детектив. Мне нужно полное досье (ein vollstandiges Dossier) на вот эту особу». – «Кто она такая?» – «Вот это вам и предстоит выяснить. Это фото – всё, что у нас есть на данный момент».
Ключ:
1. „Ich hatte da so eine Idee, wie wir die gestohlenen Sachen zuruckkriegen konnen.“ – „Wie denn?“ – „Wir stehlen sie zuruck.“
2. „Ich hatte da so eine Idee, wie wir die Diebe auf frischer Tat ertappen konnen.“ – „Wie denn?“ – „Wir mussen sie provozieren.“
3. “Hey, ich hatte da eine grossartige Idee.“ – „Das letzte Mal, als du eine grossartige Idee hattest, endete das fur mich mit drei gebrochenen Rippen.“
4. „Hey, ich hatte da eine grossartige Idee.“ – „Das letzte Mal, als du eine grossartige Idee hattest, konnte ich mich zwei Wochen nicht davon erholen.“
5. „Hey, ich hatte da eine grossartige Idee.“ – „Das letzte Mal, als du eine grossartige Idee hattest, sind wir im Polizeirevier gelandet.“
6. “Ich hatte da was fur dich.“ – „Ein Geschenk?“ – „Ja, kann man wohl so sagen. Eine kleine Uberraschung.“
7. Die Stelle der Privatsekretarin kann ich dir nicht anbieten. Sie ist besetzt. Aber ich hatte da einen besseren Vorschlag. Heirate mich.
8. „Hallo! Was machst du so?“ – „Ich lerne fur die Zwischenprufung.“ – „Ich hatte da einen besseren Vorschlag.“ – „Was fur einen Vorschlag?“ – „Steig ein.“ – „Wohin fahren wir?“ – „Wirst sehen.“
9. “Ich hatte da eine grosse Bitte an Sie.“ – „Ja?“ – „Konnten Sie sich um meine Pflanzen kummern wahrend ich weg bin?“ – „Naturlich. Kein Problem.“
Конец ознакомительного фрагмента.