Вход/Регистрация
Избранные произведения в одном томе
вернуться

Бекетт Саймон

Шрифт:

— Я уже сказал, что не могу вдаваться в детали.

Рэйчел побледнела и поднесла ладонь к губам.

— Господи! Тело на колючей проволоке, где нашли Фэй. Это бы он? Марк?

— Ничего не доказано, — упорно отказывался Ланди, но Рэйчел теперь смотрела на меня.

— Вы знали? Вам все известно?

О боже!

— Я не мог сказать. Простите.

— Я не велел, — вмешался Ланди. — В настоящее время ведется расследование, и мы не можем…

— Ушам своим не верю! — Рэйчел потрясенно смотрела на нас. — Неужели Уиллерс убил их двоих?

Инспектор мгновение боролся с собой, затем вздохнул.

— Мы не знаем.

— А если не он… — Когда до нее дошло, ее лицо изменилось. — Вы же не думаете на Эндрю?

— В данный момент мы ни на кого не думаем, — упрямо проговорил полицейский. — Но до того, как нам что-то станет известно, все это должно оставаться в тайне. Вам нельзя никому ничего рассказывать. Понятно?

Но Рэйчел не слушала. Она смертельно побледнела.

— Мне нехорошо.

— Хотите сесть? — спросил я.

— К черту! — бросила она и повернулась к инспектору. — А что с морским фортом? Каковы ваши намерения? Или это тоже тайна?

— Скорее всего, для осмотра подключится морское подразделение. — У Ланди был вид попавшего в осаду человека.

— Когда? Сегодня?

— Нет. Я не знаю, когда это будет. Но если ваша сестра даже туда и плавала…

— Что значит если? Вы же видели фотографии!

— Это не имеет значения. Несколько лет назад входные лестницы убрали, и она не могла попасть внутрь. И если сделала вот эти снимки, то определенно оттуда вернулась. Поэтому нет надобности пороть горячку и лететь туда сломя голову.

— Отлично.

Рэйчел повернулась и, оставив позади несколько последних ступеней, направилась к лодке. Я, покосившись на Ланди, последовал за ней.

— Вы куда?

— А как по-вашему? — Она не замедлила шага, и я вынужден был торопиться, чтобы не отстать.

— Собираетесь в форт?

Рэйчел не ответила: в этом не было необходимости: она с самого начала запланировала вылазку туда. Поэтому приплыла сюда на лодке, а не приехала на автомобиле. Мое раздражение усилилось, когда она нагнулась отвязать веревку.

— Сделайте одолжение, задержитесь на секунду.

— Зачем? Я сыта по горло ожиданиями. Если все собираются сидеть сложа руки, делом займусь я.

— Вам неизвестно, в каком состоянии сейчас находится форт. Сможете ли вы попасть внутрь?

— Эмма же смогла.

— И вы себе внушили, что с ней мог произойти несчастный случай. Ведь две башни уже рухнули.

Рэйчел продолжала отвязывать линь.

— Если не вернусь, разрешаю поднять тревогу.

— Слушайте, это же… — я хотел сказать «глупо», но вовремя остановился. — Понимаю, вы сердитесь. Но экспедиция в одиночку ничего не даст. Рассудите здраво.

— Уже рассудила. И плыву.

— Тогда я с вами.

От этих слов она застыла и взглянула на меня.

— Я вас не прошу.

Настил содрогнулся от тяжелых шагов инспектора. По выражению его лица я догадался, что он слышал наш разговор.

— Думаю, мне нет необходимости излагать мою точку зрения на то, что вы собираетесь предпринять.

— Нет. — Рэйчел раздраженно дернула за линь. — Никто не придает этому значения, но у Эммы была причина повести себя так. И я собираюсь выяснить, что это было.

Ланди надул щеки.

— У меня нет средств вас остановить, но прошу об одном: отложите отплытие. Прогноз погоды ужасный.

— Она испортится позднее. Я успею вернуться. — Она свернула причальную веревку в бухту.

Инспектор обвел глазами устье, покачал головой каким-то собственным мыслям и пробормотал:

— Проклятье.

Глава 26

Он оставил меня с Рэйчел и стал звонить следственной бригаде, чтобы рассказать, что происходит. Поднялся по лестнице на самый верх насыпи под предлогом, что там лучше сигнал, но я понял, он не хотел, чтобы мы слышали разговор. В другое время я бы обрадовался возможности поговорить с Рэйчел, но теперь не знал, с чего начать.

Но долго ломать голову не пришлось.

— Теперь я все понимаю про вчерашний вечер, — сказала она, передвигая в сторону вещи в небольшом рундучке на корме. — Вы что-то выведывали обо мне у Эндрю.

— Ничего подобного.

— Неужели? А очень похоже.

— Поймите, я не был уверен по поводу Марка Чэпла до того, как увидел фотографию. И не имел права ничего говорить.

— Как и многое другое?

— Таковы правила. — Я тоже начал раздражаться. — А как бы вы поступили, если бы я сказал? Просветили бы Траска, что ваша сестра встречалась не только с Лео Уиллерсом, но и со своим бывшим любовником?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 602
  • 603
  • 604
  • 605
  • 606
  • 607
  • 608
  • 609
  • 610
  • 611
  • 612
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: