Шрифт:
— Ты же сам сказал, что он игрок…
— Ты так говоришь, будто это что-то плохое, — усмехается он. — Это Джуниор Морган, Элиза. Он играет до победы — если ты понимаешь, о чем я.
— Я не думаю, что понимаю…
Он вздыхает.
— Джуниор не принимает «нет» в качестве ответа. Как только девушка попадает в поле его зрения, он не останавливается, пока она не закричит «да», и, поверь мне, ты хочешь быть этой девушкой.
Я смеюсь.
— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Он указывает через мое плечо.
— Возвращайся туда и скажи ему, что пойдешь с ним на свидание.
— Нет.
— Почему нет?
Я продолжаю двигаться через вестибюль.
— Потому что, даже если бы я захотела пойти с ним на свидание, я не могу. Он в футбольной команде. Мой отец перевернул бы все вверх дном, если бы узнал.
Грант сдувается, его мечты разбились вдребезги.
— Я забыл об этом. Предполагалось, что ты будешь играть папину идеальную маленькую принцессу…
— Да, — напоминаю я ему. — Прости, Грант. Я не буду кричать «да» Джуниору Моргану в ближайшее время.
— Но ты ведь хочешь, верно? — он дразнит, подталкивая меня локтем под ребра.
Я краснею. Я чертовски краснею. Как Джуниор и говорил.
— Нет.
— Лгунья.
— Я уверена, что есть способы провести вечер и похуже, — признаю я. — Но в любом случае это не имеет значения.
— Уже нашла монолог? — спрашивает он меня, пожимая плечами, и меняет тему.
Я лезу в свою сумку за его книгой.
— Не совсем. Вернуть твою книгу?
— Оставь себе. У меня есть еще три экземпляра.
— Спасибо, что помог мне, Грант, — говорю я, опуская книгу на дно сумки. — Мистер Янг вроде как вселил в меня страх Божий…
— Не переживай. Внутри этот парень милый щенок. Просто придерживайся классических романтических монологов — они ему нравятся. И не рыдай во время эмоциональных сцен. Это в стиле Стрип (прим. Отсылка к Мэрил Стрип) — он ее ненавидит.
Я киваю.
— Я справлюсь.
Он обнимает меня за плечи.
— Я знаю, что ты сможешь, потому что ты должна. Я два года ждал, когда здесь появится хоть наполовину порядочная инженю (прим. Актёрское амплуа, изображающее наивную невинную девушку), Элиза…
— Я хоть наполовину достойна? — Я смеюсь.
— Более чем. Ты Бергман для моего Богарта, милая. Мы с тобой собираемся взорвать хрупкий, старый разум Янга на прослушивании в пятницу.
Я ухмыляюсь, полностью соблазненная его ободряющей речью.
— Да. Ты прав!
— Я всегда прав. — Он отпускает мои плечи. — Мне нужно идти на занятия. Встретимся здесь вечером, а потом в пятницу — мы блистаем!
Я машу ему на прощание, и он разворачивается в сторону аудитории.
***
ЭТО МЕСТО — ЧЕРТОВ ЛАБИРИНТ.
Я была в спортивном центре всего раз или два до этого. Теперь я жалею, что не попросила папу встретить меня снаружи. Я почти уверена, что уже трижды проходила мимо этой кладовой уборщика.
Я заворачиваю за угол и замечаю знакомое лицо Боба, помощника тренера.
— Привет, Боб, — приветствую я.
Его морщинистые глаза едва отрываются от блокнота.
— Привет, дорогая, — говорит он. Боб знает меня всего несколько недель, но с первого дня он всегда называл меня дорогой. Я бы обиделась, но он такой милый старик. Трудно обижаться на него.
— Вы видели моего отца? — Я спрашиваю. — Я встречаюсь с ним здесь за ланчем.
— Последний раз я видел его в раздевалке, — бормочет он, указывая ручкой через плечо.
Я думаю зайти внутрь, но затем останавливаюсь, читая табличку «для мужчин» на двери.
— Заходи, — добавляет Боб, читая мои мысли. — Команда уже ушла. Проверь офис в задней части.
— Спасибо, Боб.
— Если нет, то просто не отрывай глаз от пола, — тихо посмеивается он, кряхтя, как извращенный старик, которым он втайне и является.
Я улыбаюсь и открываю дверь, в лицо сразу ударяет горячий пар из недавно включенного душа.
— Папа? — Зову я, мой голос эхом разносится по комнате. Стоит мертвая тишина, если не считать случайного стука капающей насадки для душа и моих ботинок. — Мистер Кэ-ри Пи-и-рс? — Говорю я, добавляя вибрацию и слушая, как она отзывается эхом.