Вход/Регистрация
Отголоски тишины
вернуться

Малком Энн

Шрифт:

— Математика, — ответила я на автомате, не сдерживая ужаса в голосе.

Я страстно ее ненавидела. Но будучи перфекционистом, несмотря на крайнее отвращение к этому предмету, я много работала, чтобы получать достойные оценки. Для стипендии мне нужны более чем приличные оценки.

Киллиан чему-то слегка ухмыльнулся и повернулся в сторону классов.

— Тогда, пойдем. Не хочу, чтобы ты опоздала на урок, на который тебе явно не терпится попасть, — невозмутимо сказал он.

Я пошла рядом с ним.

— Ты забавный. Тому, кому нравится математика, нужно проверить голову, — серьезно заявила я.

Он искоса взглянул на меня, и наши плечи во время ходьбы соприкоснулись. От случайного касания и его близости, все мои нервные окончания, казалось, заискрились, будто от легкого удара током. Я инстинктивно потянулась к своим волосам, чтобы убедиться, что они не встали дыбом.

Киллиан проследил за моими действиями, в его глазах отразилась напряженность.

— Не волнуйся. Твою голову проверять не нужно. Она прекрасна, — сказал он тихо. — Хотя, в случае надобности, я бы не прочь ее проверить.

От его слов у меня перехватило дыхание. Я даже, как идиотка, споткнулась о собственные ноги.

Он остановился, чтобы поймать меня, что было нелегко, учитывая, что он нес мои книги. Схватив меня за локоть, он впился взглядом в мои глаза.

— Осторожнее, Веснушка, — пробормотал он. — Мы же не хотим повредить эту красивую головку, не так ли?

Казалось, этот момент длился вечно, толпа школьников исчезла, все исчезло из этого момента, как и в гараже несколько дней назад.

— Разве вы не должны быть на уроке вместо того, чтобы докучать нашей новой ученице, мистер Дечезаре? — чей-то голос вышвырнул нас из нашей маленькой вселенной. Он звучал сурово.

Я резко повернула голову к источнику звука, хотя заметила, что Киллиан все еще пристально смотрел на меня.

Перед нами стоял невысокий мужчина. Наполовину лысый, хоть он и приложил немало усилий, чтобы причесать то немногое, что у него осталось. Результат не оказал должного эффекта. Он щурился, тем самым сразу напоминая мне хорька. На нем был плохо сидящий твидовый костюм и ужасные, громоздкие черные ботинки. А еще он гневно смотрел на Киллиана, будто тот был ответственен за изменение климата. Я смутно припоминала, что он был заместителем директора. Однако мне не удалось вспомнить как его зовут. В присутствии Киллиана я рисковала забыть даже собственное имя.

— Мистер Дечезаре? — повторил он с нетерпением, еще сильнее прищурившись из-за явного игнорирования его Киллианом.

Я снова перевела внимание на все еще обращенные ко мне глаза; они слегка мерцали, и Киллиан чуть ухмыльнулся мне, прежде чем повернуть голову к мужчине. Он поднял брови, глядя на заместителя директора, выражая собственное нетерпение, и каким-то образом умудряясь выглядеть так, будто это он призывает его к дисциплине.

Киллиан ничего не говорил, просто ждал.

— Хотите снова остаться после уроков, мистер Дечезаре? — наконец выдавил заместитель директора.

Киллиан ухмыльнулся.

— Не особо, — ответил он.

Щеки заместителя директора покраснели.

— Тогда советую вам пойти на следующий урок и мучить своей дерзостью какого-нибудь бедного учителя, а не мисс Спенсер, — жестко приказал он.

Я поджала губы в нехарактерном для меня гневе. Я сразу разозлилась на то, как мужчина разговаривал с Киллианом, на отсутствие уважения и откровенную враждебность в его поведении.

Я шагнула вперед.

— Это моя вина, — объяснила я. — Я потерялась, и Киллиан помогал мне найти дорогу.

Учитель настороженно посмотрел на меня. Острая ненависть исчезла из его взгляда теперь, когда он был направлен на меня, но тень ее осталась. Подозреваю, по какой-то причине из-за Киллиана.

Его губы растянулись в жестокой улыбке.

— О, сомневаюсь, что мистер Дечезаре сможет сильно помочь, учитывая, что он почти не ходит на занятия. Вы с большей вероятностью заблудитесь с ним в качестве проводника, чем в одиночку.

Его взгляд метнулся к уменьшающемуся числу учеников в коридоре. Он остановил проходившего мимо мальчика в футбольной куртке.

— Мистер Луис, не окажете ли вы услугу мисс Спенсер и не сопроводите ли ее на следующее занятие? — спросил он, хотя это прозвучало совсем не как вопрос, а как приказ с вопросительным знаком в конце.

«Мистер Луис» был парнем, которого я видела несколько раз. Его почти всегда окружали мальчики в футбольной форме и куча девушек, большинство из которых были чирлидершами, и некоторые из них бросали на меня убийственные взгляды всего пять минут назад, когда я шла с Киллианом. Луис был типичным спортсменом: высокий, красивый, загорелый, с волнистыми светлыми волосами и поджарыми мускулами. Мне не очень нравилось классифицировать людей, используя стереотипы, которые никогда не отражали сложность человеческой души, но задачу мне усложняло его явное соответствие типажу. В старших классах всем было удобнее играть предвзятые роли, приписывая себя к созданным для них личностям.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: