Шрифт:
– Так или иначе, – сказала Бретт, – цветы действительно прекрасные… как и намерения того, кто их прислал.
– Спасибо. Некоторые девушки могли и не проявить такой любезности и ничего не сказать.
– Поверить в такое не могу!
– Но это правда. Поэтому ты и отличаешься от всех других. Ты не кокетничаешь, не заставляешь других мучиться догадками. Ты всегда говоришь прямо. Я очень люблю это твое качество… – Он вдруг смутился и покраснел. – То есть я хотел сказать, оно мне нравится.
– Да? А раньше мне казалось, что оно тебе совсем не нравится.
Билли усмехнулся:
– Давай не будем обсуждать мои прошлые ошибки, хорошо? Их было так много, что у нас не останется времени на другие разговоры.
– Ну, не так уж и много ты совершал ошибок. Во всяком случае, серьезных.
– Совершал, совершал. – Краем глаза он заметил бледное лицо Эштон – она стояла рядом с Хантуном, но наблюдала за ним.
– Иногда, впрочем, я поступал правильно. Например, попросил у Орри разрешения бывать у вас. Мне только хотелось, чтобы это случалось чаще чем раз в год.
– Но я все равно рада, что ты попросил, и рада, что он согласился. – Она легонько сжала руку Билли. – Я буду писать тебе, часто-часто. И может быть, Орри свозит меня в Вест-Пойнт. Ведь это все еще популярное место для туристов?
– Мне говорили, что да. Но ты, наверное, и здесь не будешь скучать. Этот парень, Ламотт, ведь не перестанет за тобой ухаживать…
– Теперь перестанет. Форбс хорош собой, но ведет он себя… ну… слишком по-взрослому. Так что бывать у нас он больше не будет, – выразительно закончила Бретт.
– А он об этом знает?
– Да, я ему сказала несколько минут назад. Подумала, что должна это сделать, раз уж ты прислал мне камелии, и… – Она порозовела, как и он недавно. – Билли, не надо так на меня смотреть! От твоего взгляда я просто таю. Мне, конечно, не следовало так откровенничать с тобой, я просто ужасно глупая, но никак не могу удержаться… – Она на мгновение прижалась щекой к его щеке и прошептала: – Я так давно думала о тебе… Мне казалось, ты никогда меня не заметишь.
Он чуть отодвинулся и снова внимательно посмотрел ей в глаза. На этот раз слова нашлись без труда, и он произнес их легко и уверенно:
– Я никогда не замечу никого другого. Никогда.
Держа в руке полупустой бокал, Форбс Ламотт наблюдал за тем, как танцуют Билли и Бретт. Их влюбленные лица вызывали в нем злобу и отвращение. Он не заметил, как подошла Эштон, и вздрогнул от неожиданности, когда она взяла его под руку.
– Форбс, милый, ты похож на старого бешеного медведя.
– Я и чувствую себя так. – Форбс посмотрел на гостей за спиной Эштон. – А где Хантун?
– Я его отослала ненадолго. Мне хотелось поговорить с тобой.
– Отлично. А то меня уже тошнит от этой парочки.
Он повернулся спиной к танцующим и позволил Эштон увести себя через толпу. По дороге Эштон умудрялась весело и беззаботно улыбаться и кивать каждому, мимо кого они проходили, и одновременно говорить с ним приглушенным голосом:
– Что случилось? Я думала, тебе весело!
– Было. А потом твоя дорогая сестричка сообщила, что предпочла бы в будущем меня не видеть.
– Что, в самом деле? И как ты это воспринял?
– Я чертовски оскорблен.
– Не могу сказать, что виню тебя за это.
– Не пойми меня неправильно, Эштон. Бретт не единственная… ну, я хочу сказать, не единственная девушка на свете.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать, испорченный мой мальчик. – Эштон с улыбкой сжала его руку. – Ты нашел кого-нибудь еще этим вечером?
Форбс бросил на нее короткий похотливый взгляд:
– Это уж точно. И все-таки мужчине следует думать и о том, чтобы найти себе жену. Я ведь считал, Бретт вполне мне подойдет. И не готов вот так просто принять отставку.
– А как ты думаешь, что чувствую я после того, как мне дал отставку мистер Хазард?
– Думаю, то же самое. Хочешь это обсудить?
– Именно. А, вот и пунш! Налей мне бокальчик, будь так любезен.
Форбс тут же бросился исполнять ее просьбу, а заодно допил свое шампанское и снова наполнил бокал, прежде чем они пошли дальше. Потом залпом осушил его, подошел к краю террасы и швырнул пустой бокал в заросли азалий. Иногда Эштон находила его отвратительным. Но Форбс мог быть ей полезен – и не только в физическом смысле.