Шрифт:
Рыкнув, мой спутник повернулся к шкафу. Одну за другой он хватал книги с полок, листал и ненужные швырял себе под ноги. Гора макулатуры на полу росла, как и раздражение сэра Боргена.
— Вы уверены, что не ошиблись? Может, вы видели ее в другом месте?
— Нет, здесь. — Я добавила в голос капризных ноток. — Или вы считаете меня совсем пустоголовой? Думаете, у меня проблемы с памятью?
Крысомордый не ответил. Наполовину опустошив шкаф, он наконец сдался и бросил поиски. Некоторое время мужчина стоял, согнувшись и уперев руки в колени, затем сказал:
— Значит, он ее спрятал. Показал и спрятал.
Он?
Его Сиятельство? Или…
Сердце в груди сделало кульбит.
Я напряглась.
Не мог же сэр Борген иметь в виду…
— О чем вы?
— Он показал ее вам! — Крыс дернулся ко мне с сияющим лицом и восторгом в горящих глазах. Вид у него был пугающе безумный. — Это существо. Которое я видел в детстве.
И все-таки он говорил о Донни. О маленьком пушистом дракончике, духе Вулшира.
Вдоль позвоночника пробежал липкий холодок. Я поежилась и почувствовала себя еще более неуютно, когда Крыс остановил на мне цепкий, пристальный взгляд и задумчиво прошептал, словно обращаясь к собственным мыслям:
— Значит, я не ошибся с выбором. Все идет по плану.
Глава 25
Пока мы возвращались в столовую, я все думала о странных словах сэра Боргена. Его довольный вид меня настораживал, даже пугал.
Что особенного в этом старинном фолианте без текста и картинок? Почему Крыс так жаждет его заполучить? Почему радуется, что Донни показал мне книгу? Откуда он вообще знает про тайного обитателя Вулшира? И что имел в виду, говоря: «Я не ошибся с выбором. Все идет по плану».
По какому плану?
Вопросы, вопросы, вопросы.
От них пухла голова и гудело в висках.
Из столовой граф переместился в парадный холл. Ланц собирал его на прогулку: искал в гардеробной хозяйское пальто.
— Не рано ли вам выходить на улицу? — недовольно поинтересовался сэр Борген. — Кажется, семейный доктор велел вам не покидать постель.
— Я чувствую себя значительно лучше, — улыбнулся Его Сиятельство, и я мысленно взмолилась: «Молчите. Пожалуйста, ни слова больше».
— Что ж, надеюсь, с каждым днем ваша болезнь будет отступать, — ответил Крыс и впился в меня острым, красноречивым взглядом, ясно дав понять, на что на самом деле он надеется.
Могучий детина Ланц как раз помогал хозяину засовывать руки в пальто, когда наш незваный гость скользнул взглядом по его заячьей губе и скривился.
— Вам надо найти себе слугу более представительной наружности, Ваше Сиятельство. Вы не видите, но этот совсем урод.
Заслышав его слова, бедняга Ланц застыл каменным изваянием. Его плечи и спина напряглись, на скулах проступил горячий румянец.
Хозяин Вулшира тоже на мгновение замер, потом хмыкнул и раздраженно дернул плечом, ибо у него никак не получалось попасть в рукав верхней одежды, которую держал для него камердинер.
— Ланц, чуть ниже, пожалуйста.
Бедный слуга вышел из ступора и опустил пальто пониже, как и просил граф.
— Всего доброго, — попрощался с гостем Роберт Дарес тоном, в котором не осталось ни капли тепла. Опираясь на руку камердинера, он ступил во власть свежего весеннего утра.
* * *
Мистер Джол сдержал обещание. Во второй половине дня в Вулшир начали приходить люди.
Первой в дверь постучала робкая женщина в темном платье. На вид я дала бы ей лет сорок-сорок пять, но, возможно, она была моложе, потому что тяжелый физический труд старил людей раньше срока.
Сначала я обратила внимание на глубокие складки у ее губ, затем в глаза бросились ладони — слишком широкие для такой худощавой особы. Кожа на ее руках была красной, грубой и шелушилась, и, когда женщина сказала, что раньше служила в Вулшире прачкой, я была нисколько не удивлена.
С огромным удовольствием я наняла госпожу Гардин на работу и тут же загрузила ее обязанностями. Надо было перестирать целую гору штор и постельного белья.
Следом за госпожой Гардин в замок наведался бодрый сухенький старичок с пышными усами. Стоя на крыльце, он с грустью глядел на запущенный сад. Так в нашу обветшалую обитель вернулся садовник.
Не прошло и часа, как дверным молоточком в виде головы льва снова воспользовались. На сей раз на пороге стояли две женщины средних лет, курносые брюнетки, чертами лица похожие друг на друга, как две капли воды, но одна стройная, а другая пухленькая. Горничные-близняшки. Не теряя времени даром, я сунула им в руки ведра и швабры и приказала отмыть весь первый этаж до блеска.