Вход/Регистрация
Чужак из ниоткуда 5
вернуться

Евтушенко Алексей Анатольевич

Шрифт:

— Пошли в каюту, — сказал я Малышу, даже не входя в орно. Знал, что он поймёт. — Корабль идёт на посадку. Хорошо тебе, пристёгиваться не надо.

Малыш покачал боками, демонстрируя, какой он красивый и ловкий и поплыл впереди меня. Двадцать четыре перемещения в секунду, вспомнил я. Уму непостижимо, как они это делают.

[1] Быковский цитирует сказку «Конёк-Горбунок» П. Ершова

[2] Цитата из повести «Стажёры» братьев Стругацких.

[3] Шевроле.

Глава пятнадцатая

Санаторий «Южные сады». Член Совета Гарада ксано Савьен Румарра. Серьезное предупреждение

Нас встречали.

Да как встречали!

Подумать не мог, что мои земляки-гарадцы столь близко к сердцу примут полёт «Горного эха», обретение братьев по крови и разуму, а также историю Кемрара Гели и Серёжи Ермолова.

Были некоторые сомнения насчёт Малыша — всё-таки он плазмоид, чьи родичи убили троих силгурдов и чуть было не уничтожили всю экспедицию, но оказалось, что сомнения напрасны. Малыша приняли нормально. Без восторга, но — нормально.

Как ответил Савьен Румарра на вопрос корреспондента ведущего информационного агентства Гарада, когда его спросили об отношении к Малышу:

— Нормальное у меня к нему отношение. Какое и должно быть у взрослого к ребёнку другого вида, который волею обстоятельства очутился вдали от дома. Он нуждается в заботе и даже любви. Искренне надеюсь, что получит от нас и то, и другое. Знаете такое выражение «дети не виноваты»? Этот маленький плазмоид или «призрак», уж не знаю, как вы его, журналисты, назовёте, не виноват в том, что произошло. Более того, он сам и наше отношениек нему — залог установления нормальных отношений с его родителями и всей расой плазмоидов.

Итак, встреча.

В космопорт Новой Ксамы, пришли сотни и сотни людей.

Нас — Валерия Быковского, Юджина Сернана, меня и всех членов экспедиции на «Горном эхе» — буквально засыпали цветами, и мы пожали столько рук и получили столько поцелуев от красивых девушек, что пальцы онемели, губы распухли, а щёки горели огнём.

— Как хорошо, что здесь нет моей жены, — сказал Юджин Сернан, когда мы разместились в салоне гравилёта, который должен был доставить нас в нашу резиденцию. — Сцена ревности, достойная пера Шекспира, была бы обеспечена.

— Нет, — сказал Быковский. — Моя Валентина не такая.

— Ой-ой, — сказал Сернан.

— Вот тебе и «ой-ой». Пусть целуют, дурочки, сказала бы. Мне всё равно больше достанется.

Юджин захохотал.

— Куда мы? — спросил я нашего сопровождающего, когда гравилёт взмыл над городом.

— За город, — ответил он. — Санаторий «Южные сады».

— Ого, — сказал я. — Шикарно.

— Дорогим гостям — самое дорогое, — белозубо улыбнулся сопровождающий.

Санаторий «Южные сады» считался одним из лучших в окрестностях Новой Ксамы, которая и сама по себе выглядела словно гигантский санаторий, тонущий в зелени садов и парков. Раскинувшийся километрах в двадцати от столицы на левом берегу реки Сура, санаторий, славился своими целебными источниками, песчаными пляжами с чистейшей речной водой и шикарными видами на лесистый правый берег; идеальным робо-обслуживанием, тишиной и покоем, которые невозможно найти ни в одном городе и, разумеется, богатейшими фруктовыми садами.

Санаторий был закрытый. В том смысле, что предназначенный не для всех, как абсолютное большинство подобных заведений на Гараде, а только для лучших из лучших.

Похожая система была и в Советском Союзе, где путёвками в лучшие санатории страны награждались герои и ветераны войны и труда, всей своей жизнью доказавшие, что заслуживают этого.

— То есть, сюда могу попасть только те, кто лучше всех работает и вообще служит обществу? — уточнил Сернан, когда гравилёт доставил нас по месту назначения, и мы выбрались из салона на ровный пластмонолит посадочной площадки.

В северном полушарии Гарада царила весна, и запахи цветущих садов, накатывали на нас ошеломляющими волнами. Вдохнул — и забыл обо всех тревогах. Лучшее лекарство.

— Да, — сказал я.

— Ты уже бывал здесь?

— Нет, впервые.

— А просто за деньги можно попасть?

— Нет. Только за заслуги перед народом Гарада.

— Интересно, кто и как эти заслуги учитывает? Деньги — лучший эквивалент труда, согласись. Кто лучше всех работает, тот большевсех и зарабатывает, а значит, он вообще лучше всех.

— Деньги, в целом, неплохой эквивалент, но не идеальный, — не согласился я. — Будь так, ваша протестантская этика, которой ты, как настоящий американец руководствуешься в своих рассуждениях, безраздельно захватила бы весь мир. К счастью, счастье не в деньгах, — я усмехнулся. — Надо же, каламбурами уже заговорил.

Мы шагали по широкой дорожке, выложенной разноцветной пластмонолитовой плиткой, к ожидающему нас дому. Пели птицы. Оба солнца Гарада — Крайто и Гройто — заливали всё вокруг весёлыми тёплыми лучами. Робот-тележка с нашими немногочисленными вещами (по дорожной сумке на брата) деликатно катил за нами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: