Шрифт:
В воскресенье на рассвете Ричер проснулся на диване Шлюпа Грира. Он услышал шум льющейся в душе воды и ощутил аромат кофе. Он прошел в спальню, где на буфете стояла кофеварка и две чашки. В одну из них Ричер налил кофе.
Через минуту открылась дверь ванной и оттуда вышла Кармен. Ее одежда состояла из двух белых полотенец — одним было обернуто тело, а из другого был сооружен тюрбан на голове. Он смотрел на нее, не зная, что сказать.
— Доброе утро, — прервала она воцарившееся молчание.
— И тебе того же, — ответил он.
— Хоть это и не соответствует действительности. Это плохое утро.
— Да уж.
— Если хочешь, прими душ, —- предложила она. — А мне нужно подняться к Элли.
— Спасибо. — В ванной Ричер сбросил с себя несвежую одежду и вошел в огромную душевую кабину со стеклянными стенами. У него над головой висела головка распылителя размером с колпак от автомобильного колеса, а изо всех углов прямо на него смотрели сопла водяных форсунок. Он повернул кран, и со всех сторон на него полились потоки воды. У Ричера было такое ощущение, что он стоит под струями Ниагарского водопада. Он не слышал даже своих мыслей. Быстренько ополоснувшись, он остановил этот потоп.
Затем он взял из стопки полотенце и вытерся по мере возможности, поскольку душевая была заполнена паром. Обмотав полотенце вокруг бедер, он вышел из ванной. Кармен уже надела белые брюки и застегивала блузку. Блузка тоже была белой. Она эффектно оттеняла ее смуглую кожу и золотые украшения. Блестящие волосы Кармен подсохли и завились.
— Быстро же ты, — сказала она.
— Обалденный душ, — ответил Ричер.
Она подошла к нему, поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку.
— Спасибо, что остался. Мне это было нужно.
Она, не торопясь, вышла из комнаты и пошла будить дочь.
Ричер оделся и вернулся в большой дом новым путем. Он оказался в незнакомой ему гостиной, пройдя через которую очутился в оружейной комнате. Он открыл парадную дверь и вышел на крыльцо. На улице уже было жарко.
В конюшне на ложе из соломы спал Бобби.
— Подъем, братишка, — крикнул Ричер.
Бобби заворочался и сел, не вполне понимая, где он находится и почему. Наконец он вспомнил и набычился.
— Хорошо спалось? — поинтересовался Ричер.
— Они скоро вернутся, — сказал Бобби. — И как ты думаешь, что тогда будет?
Ричер улыбнулся:
— Ты хочешь спросить, не собираюсь ли я рассказать им, почему ты вычистил конюшню и спал на соломе?
— Ты не посмеешь.
— Конечно, нет. Так, значит, ты сам откроешь им глаза?
Бобби молчал.
Ричер снова улыбнулся:
— Нет, вряд ли. Оставайся здесь до полудня; потом я пущу тебя в дом, чтобы ты смог привести себя в порядок к главному торжеству.
Ричер вернулся в дом. Кармен и Элли завтракали. Элли поедала блинчики с таким аппетитом, как будто до этого ее морили голодом. Ричер поковырялся в своей тарелке, наблюдая за Кармен. Та ничего не ела.
Поев, Элли сползла со стула и побежала проведать своего пони. Она пронеслась по комнате, как миниатюрный торнадо.
— Ты поговоришь со Шлюпом? — спросила Кармен.
— Конечно, — ответил Ричер.
— Я думаю, ему надо объяснить, что это уже не тайна.
— Согласен.
Она ушла, а Ричер устроился на качелях и занялся тем, чем занимается большинство солдат перед боем. Он заснул.
Примерно через час его разбудила Кармен. Она потрясла его за плечо, он открыл глаза и увидел, что она стоит рядом. Кармен переоделась. Теперь на ней были джинсы, ковбойка и ремень из кожи ящерицы.
— Я передумала, — сообщила она. — Я не хочу, чтобы ты с ним разговаривал. Пока не надо. Это может его завести. Если он узнает, что кто-то посвящен в его тайну.
— Не трусь, Кармен. Не сдавайся.
— Я не собираюсь. Прямо сегодня вечером скажу ему, что больше этого не потерплю.
Ричер ничего не ответил. Кармен вернулась в дом.
Внутренние часы подсказывали Ричеру, что час «икс» уже близко. Абилин находился менее чем в семи часах езды от Эхо. Скорее всего, шести для окружного прокурора, который мог быть уверен, что его не оштрафуют за превышение скорости. Если предположить, что Шлюпа выпустили в семь, они вернутся домой к часу.
Он увидел, как из конюшни вышел Бобби и прошел в дом. Через полчаса он снова появился на улице, в чистых джинсах и новой футболке.
Затем дверь открылась еще раз, и па крыльце возникли Кармен и Элли. Кармен держала дочку за руку. Она шла, слегка пошатываясь, как будто у нее подкашивались ноги.
Ричер встал с качелей и пригласил ее сесть. Элли тоже вскарабкалась на качели и уселась рядом с матерью. Никто не произнес ни слова. Ричер стал смотреть на дорогу.
Напрягшись изо всех сил, он смог разглядеть вдали облако пыли. Оно все росло и наконец стало видно, что всю эту пыль поднимает зеленый «линкольн». Он подъехал к воротам, притормозил и, резко вывернув передние колеса, въехал во двор. За рулем сидел Хак Уолкер. Расти Грир устроилась на заднем сиденье. На переднем рядом с водителем сидел крупный, коротко подстриженный блондин. Это был прибывший в родные пенаты Шлюп Грир.