Германия, начало XX века. Блеск дворцовых залов скрывает водоворот страстей, интриг и запретной любви. Элиза, девушка из бедной семьи, осмеливается мечтать о невозможном — о любви принца. Но сможет ли хрупкий цветок выстоять в буре придворных интриг и сохранить свое достоинство на пути к короне?
В то же время амбициозная герцогиня, купаясь в роскоши, плетет заговор против собственного мужа, мечтая о власти. Цена ее желания — корона и… собственная честь. А баронесса, скованная браком по расчету, отчаянно ищет путь к счастью, задаваясь вопросом: ее брак — иллюзия или шанс на настоящую любовь?
"Судьба плетется нитями любви" — это захватывающая история о сплетении судеб в атмосфере роскоши и интриг германского двора. Любовь — всепоглощающая и светлая, алчная и разрушающая — движет каждым героем, проводя его по лабиринту страстей к неизбежному року. Кто обретет счастье, а кто пожертвует всем ради своих желаний? Ответы ждут вас на страницах этой захватывающей книги.
I
Колеса кареты, казалось, перемалывали не только камни мостовой, но и саму её душу. Бесконечная дорога до Айзенберга вытянулась в серую ленту, поглощая последние крохи надежды и оставляя лишь горький привкус одиночества. А впереди, словно зловещее предзнаменование, вырисовывались острые шпили замка, чернеющие на фоне свинцового неба.
Пыль, поднятая колесами, оседала тонким слоем на потертом платье Элизы, словно символизируя тяжесть ее пути. Каждый скрип рессор отдавался тупой болью в висках, а монотонный стук копыт гипнотизировал, унося ее мысли в прошлое, к счастливому детству, которое оборвалось так внезапно. Она помнила запах свежескошенной травы на лугу возле их небольшого дома, теплые руки матери, убаюкивающие ее перед сном, и звонкий смех отца, возвращавшегося с рыбалки. Теперь же остались только воспоминания, хрупкие и драгоценные, словно осколки разбитого зеркала.
Смерть родителей перевернула ее жизнь с ног на голову. Из беззаботной девочки она превратилась в серьезную молодую женщину, вынужденную самостоятельно прокладывать свой путь в этом жестоком мире. Скромное наследство быстро иссякло, и Элиза была вынуждена искать работу. Место гувернантки в семье барона фон Келлера, близкого советника герцога Айзенберга, казалось ей настоящим спасением. Она мечтала о спокойной жизни, возможности читать книги, обучать детей и забыть о горе, которое поселилось в ее сердце. Но чем ближе она подъезжала к замку, тем больше ее одолевало неясное предчувствие, что Айзенберг хранит в себе какие-то мрачные тайны.
Замок, впервые представший ее взору, поражал своим величием. Мощные стены, уходящие ввысь, башни, словно гигантские пальцы, указующие в небо, и бесчисленные окна, отражающие заходящее солнце словно тысячи огненных глаз. Но в этой красоте было что-то холодное, отталкивающее. Тяжелые железные ворота, словно пасть чудовища, готовая поглотить любого, кто осмелится войти, а высокие стены, окружающие замок, казались не защитой, а тюремными решетками. Элиза невольно поежилась, чувствуя, как ледяная рука страха сжимает ее сердце. Она еще не знала, что ее ожидает в этом мрачном месте, но уже понимала, что спокойная жизнь, о которой она мечтала, осталась где-то далеко позади.
Карета остановилась у широкого крыльца, и кучер, спрыгнув с козел, поспешил открыть дверцу. Элиза, опустив ноги на землю, с трудом подавила дрожь, пробежавшую по ее телу. Она сделала глубокий вдох, пытаясь собраться с духом, и медленно поднялась по ступеням, ее легкий багаж нес за ней слуга. Под тяжелым взглядом двух стражников, застывших по бокам от входа словно изваяния, она чувствовала себя маленькой и беззащитной.
Тяжелые дубовые двери замка распахнулись с протяжным скрипом, словно нехотя впуская Элизу в свои мрачные владения. В воздухе витал запах сырости и пыли, смешанный с едва уловимым ароматом ладана, словно кто-то пытался заглушить им запах застоявшегося страха. Именно страх, холодный и липкий, был первым, что почувствовала Элиза, переступив порог Айзенберга.
В просторном, скудно обставленном холле ее встретил барон фон Келлер, высокий, худощавый мужчина с резкими чертами лица и пронзительным взглядом. Он поклонился с холодной вежливостью, но в его глазах не было ни тени радушия.
— Добро пожаловать в Айзенберг, фройляйн Шмидт, — произнес он сухим, безжизненным голосом. — Надеюсь, дорога не была слишком утомительной.
Элиза почувствовала, что его слова звучат скорее как констатация факта, чем как приветствие.
Рядом с бароном стояла его жена, баронесса фон Келлер, женщина поразительной красоты, но с таким же холодным и надменным выражением лица, как и у ее мужа. Она едва кивнула Элизе в знак приветствия, ее тонкие губы изогнулись в еле заметной усмешке.
— Надеюсь, вы сможете справиться с нашими детьми, фройляйн Шмидт, — произнесла она ледяным тоном. — Они бывают… сложны в обращении. В ее голосе звучал явно скрытый намек, который Элиза не смогла расшифровать, но от которого у нее по спине пробежали мурашки.
В этот момент из соседней комнаты выбежали двое детей. Мальчик, лет восьми, с вихром светлых волос и озорными глазами, тут же начал бегать вокруг Элизы, громко смеясь и размахивая деревянным мечом.
— Я Фридрих! — закричал он, подпрыгивая от нетерпения.
— А ты наша новая гувернантка?
Девочка, лет шести, с большими голубыми глазами и длинными золотистыми волосами, стояла немного поодаль, робко прячась за спиной матери.
— Это Гретхен, — представила ее баронесса, не тронувшись с места. — Она очень застенчива.
Элиза улыбнулась детям, пытаясь преодолеть неловкость. Она чувствовала на себе пристальный взгляд баронессы, словно та оценивала каждое ее движение, каждое слово. В этой атмосфере холода и настороженности Элиза понимала, что ее новая жизнь в Айзенберге будет совсем не такой, как она себе представляла.
*****
В мрачных коридорах Айзенберга поселился не только холод камня, но и дух давних тайн, шептавших их из каждой тени. Стены, словно безмолвные свидетели прошлого, хранили в себе отголоски забытых трагедий, а портреты предков, глядящих с потемневших холстов, казались живыми, внимательно наблюдающими за каждым ее шагом. Элиза, следуя за детьми, чувствовала, как ледяные пальцы страха сжимают ее сердце.
Фридрих, неугомонный и любопытный, словно лучик солнца в этом мрачном царстве, бежал вперед, рассказывая Элизе истории о замке, большинство из которых, скорее всего, были плодом его богатого воображения. Он тыкал пальцем в портреты, называя имена давно умерших герцогов и герцогинь, пересказывал легенды о призраках, бродящих по ночам по коридорам, и шепотом рассказывал о тайных ходах, скрытых за толстыми стенами. Гретхен же, напротив, молчала, крепко держа Элизу за руку и прижимаясь к ней всем телом. Ее большие голубые глаза были широко раскрыты от страха, а маленькое тело дрожало. Элиза чувствовала, как маленькие пальчики девочки впиваются в ее руку, словно ища защиты.