Вход/Регистрация
Товарищ "Чума" 5
вернуться

lanpirot

Шрифт:

Однако, несмотря на «слепоту», мой рыжий проводник сумел как-то почувствовать это магическое действие. Его усато-бородатое лицо просияло, и он радостно выдохнул:

— Меня впервые коснулась благодать Королевы Маб! Я это почувствовал! Можете верить или нет, сэр Чума, но это действительно так!

А я это увидел, но говорить Тому не стал. Должны же у меня быть какие-то секреты? Как говорят немцы: что знают двое — знает и свинья. А у меня в этом мире еще слишком много врагов. И куда сильнее меня…

— Верю, Том! — Я степенно кивнул. — К тому же, я и сам тоже что-то такое почувствовал… — Выдавать свои способности, конечно, не стоит, но и показать, что я не лаптем щи хлебаю, было необходимо. Каким бы распрекрасным человеком, либо ведьмаком, ты не был — слабых в этом мире не уважает никто.

— Тогда прошу за мной, сэр! — Бомбадил вновь снял с головы цилиндр, на мгновение сверкнув лучиком солнца в серой пелене мелкого противного дождя, и церемонно поклонился. — Без меня, увы, вам не удастся остановиться в этом прекраснейшем месте!

Он первым вошел в арку, а я — следом. Буквально на мгновение я погрузился в кромешную темноту перехода, которая, по идее, не должна быть настолько плотной. А затем по глазам ударил яркий свет, на секунду ослепив. Проморгавшись, я опешил от удивления — поскольку то, что я увидел перед собой, абсолютно не поддавалось логическому объяснению…

[1] «Вангую» — предсказываю, предвижу, знаю заранее. Этимология — слово происходит от модной когда-то предсказательницы Ванги…

[2] Рофл (рофлить) — громко смеяться. Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.

[3] Ботать — усердно и напряжённо учить, зубрить. Несложно догадаться, что ботают — ботаники.

[4] Чилить — отдыхать. Слово пришло из английского языка, chill (прохлада) навевает мысли о расслабленном отдыхе в чилаутах ночного клуба.

[5] Бумер (boomer) в молодежном сленге — это «типичный батя», зрелый мужчина, как правило, родившийся еще в СССР. Он смотрит телевизор, увлекается политикой, возможно коммунист. Его детство прошло в СССР, где трава, естественно, была зеленее. Там он крутил хвосты собакам, ходил в настоящую советскую армию, окончил учёбу с золотой медалью и красным дипломом, был отличником физической подготовки. К сожалению, он не способен адаптироваться к быстротекущим веяниям.

[6] «Шнурки в стакане» — «родители дома» на подростковом сленге времен СССР.

[7]Хаеp — длинные волосы.

[8]Мочалки-биксы-герлы, чувихи — девушки.

[9]Застебать — довести человека до состояния дискомфорта.

[10]«Фейсом об тейбл» — это выражение было заимствовано из английского языка «face on the table», и переводится, как «лицом об стол», собственно и смысл у него точно такой же.

[11]Стрематься — боятся, шухерится, мандражировать, дрейфить, очковать, бздеть, очко на минус посадить.

[12] Берлинская стена (нем. Berliner Mauer) — закрепившееся в публицистике и исторической науке название комплекса инженерно-технических сооружений и укреплений с оборудованной запретной зоной, сооружённых властями Германской Демократической Республики по указанию советского руководства вокруг Западного Берлина по государственной границе ГДР и использовавшихся по назначению с 13 августа 1961 года по 9 ноября 1989 года.

[13] Королева фей (англ. Fairy Queen) — персонаж из ирландского и британского фольклора, мифическая королева, которая как считалось, правит феями. Под влиянием произведений Уильяма Шекспира, в англоязычной культуре её часто ассоциируют с Титанией или Королевой Маб.

[14] Современные кельты — ирландцы, валлийцы, шотландцы, бретонцы, корнцы, мэнцы.

Глава 13

Невзирая на то, что улицы Берлина застилали низколетящие серые облака, проливающиеся на город мелким унылым дождем, во внутреннем дворике, скрывающимся за зачарованной аркой во всю хреначило яркое солнце. У меня даже глаза заломило от его интенсивности. И небо — высокое-высокое и синее-синее, без единого облачка!

Как такое чудо можно создать в ограниченном пространстве закрытого дворика, я себе совершенно не представлял. Эта пространственная магия — просто чудо какое-то! Жаль, что в веде не было представлено ни единого заклинания или печати подобного направления. Либо уровень мой недостаточен для такого знания, либо подобными преобразованиями пространства занимаются специальные маги.

Кстати, в связи с весьма насыщенной на события жизнью, я не особо задумывался над этим вопросом: а вообще какие еще одарённые, кроме ведьм, существуют на свете. Нечисть я в расчет не беру — это другое, а вот люди…

Неужели все остальные маги-колдуны оперируют таким же проклятым тёмным промыслом, как и повстречавшиеся мне на пути ведьмы? И почему он, дар, собственно, проклят? Кто его проклял? И зачем? Или это идёт от того, что вся магия, не зависимо от того, каким образом ты её применяешь: лечишь или калечишь — это всё равно дьявольская сила? И почему обязательно творить «зло», чтобы тебя не корежило и уровни росли?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: