Шрифт:
Даже в магическом зрении Том Бомбадил выглядел точно так же, как и на самом деле. Затем я вспомнил двух старух-ведьм, из-за которых я собственно и стал тем, кем стал. Первая — ведьма второго чина Акулина из моего времени, отправившая мою душу и сознание каким-то одной ей известным способом в прошлое. На тот момент ей тоже перевалило за сотню. Она была старухой, и она умирала.
Вторая — ведьма аж пятого чина Степанида, от которой я и получил свой дар, тем самым избавив молодую Акулину от его получения. Сколько лет было Степаниде я так и не узнал, но в посмертии выглядела она жутко, как и полагается проклятой твари. А вот Тома сия участь, похоже, минула — никаких жутких метаморфоз с ним не случилось, да помирать он не собирался. Хотя по количеству прожитых лет обогнал и Акулину, и Степаниду. В чём же секрет этого никогда неунывающего рыжеволосого весельчака? Может быть в его беспечном отношении к жизни?
Пока Бомбадил откупоривал виски даты своего рождения, я продолжал крутить головой по сторонам, пытаясь обнаружить того, кто же приготовил всё это пищевое изобилие? Но помимо общего магического фона, излучаемого чудесным домом, никакого постороннего присутствия не уловил. Но не скатерть же самобранка это всё приготовила? Решив пролить свет на этот вопрос, я напрямую спросил об этом Тома.
— Как кто приготовил? — Удивленно приподнял он свои рыжие брови. — Конечно же домовые эльфы!
— Кто? Домовые эльфы? — переспросил я.
— Да, весьма расторопные ребятки! Они тут типа отельного персонала: следят за домом, убирают в номерах. И готовят вкусно! Да ты попробуй-попробуй! — И Том с хрустом вывернул ногу у молочного поросёнка, в которую без промедления вгрызся своими крепкими зубами.
По его рукам и подбородку потек жир, но худосочного верзилу этот факт ни капли не смутил. Он просто вытер рот рукавом своего синего фрака и продолжил трапезу, с хрустом перемалывая даже кости. Ну, мне так показалось. Чему там еще хрустеть?
— А плату в этом убежище чем берут? — Я, на всякий случай, не прикасался к пище. Как говорится, пока не узнаю всех условий проживания в этом «отеле», даже «написанных мелким шрифтом», никому ничем не буду обязан.
— Хах шем? — прошамкал набитым ртом Бомбадил. — Махией фонефно!
Вот, теперь понятно, какая валюта в ходу у домовых эльфов. Чего-чего, а этого добра у меня как у дурака махорки. Можно даже и подразгрузиться чуток. Том дожевал поросячью ногу, с шумом проглотил мясо и сыто рыгнул.
— Ты не переживай, за это всё я уже расплатился, — он развел руками, словно пытался обхватить стол. — Ценник здесь вполне приемлемый — ни в одном отеле ковена таких расценок не найдешь! Даже новику, только-только получившему дар, под силу оплатить полный пансион недели на две.
— Слушай, Том, а могу я их увидеть? Ну… этих домовых эльфов?
— Да легко! — проревел Бомбадил. — Робби! Тобби! Покажитесь гостям!
[1] Калипсо или Калипсо (допустимы оба варианта ударения; др.-греч. — «та, что скрывает») — в древнегреческой мифологии нимфа острова Огигия (расположенного, по некоторым данным, в Западном Средиземноморье), где Одиссей, попав туда на обломке корабля, провёл с нею восемь лет.
[2] Фахверк (нем. Fachwerk, от Fach — ящик, секция, панель и Werk — работа) — «ящичная работа», каркасная конструкция, типичная для крестьянской архитектуры многих стран Центральной и Северной Европы. Другое название: «прусская стена» (mur pruski). В отдельных случаях фахверк рассматривают в качестве разновидности флехтверка («плетёной работы»). Представляет собой каркас, образованный системой горизонтальных и вертикальных деревянных брусьев и раскосов с заполнением промежутков камнем, кирпичом, глиной (саманом) и другими материалами
[3] Саман (тюркск. букв. — мелко истертая солома) — кирпич-сырец из глинистого грунта с добавлением соломы или других волокнистых растительных материалов.
Глава 14
Только в последний момент я осознал, что фраза была произнесена на шотландском. Но никакой проблемы в этом не было — язык рыжеволосых кельтов мне был тоже знаком. Не знаю, кого я рассчитывал увидеть, но появление двух домовых эльфов меня неслабо так удивило. Дело в том, что выглядели они один в один, как домашние эльфы из известной всему миру франшизы о «Гарри Поттере»! Вот, блин, прямо вылитые! Да еще и обзываются похожим образом!
Мелкие, мне едва ли до пояса доставали. Лысые бошки с огромными ушами, похожими на крылья летучей мыши. Маленькие морщинистые мордашки с удлинёнными носами. Да еще и имена такие же дурацкие: в фильме был Добби, а тут у нас Робби и Тобби! Одним словом, ерунда какая-то!
Я уже было, грешным делом, подумал, что всё окружающее мне просто кажется. Не было никаких ведьм, никакого переноса в прошлое, и прочей сопутствующей хрени. Возможно, вот это вот всё — последствия моего ранения и контузии. Я сейчас, наверное, умираю себе потихоньку, а мой мозг агонизирует, показывая мне такие сказочные истории перед смертью.