Шрифт:
Она заметила мне маму, когда в пять лет той не стало. После вторых родов выяснилось, что у королевы шансов вновь забеременеть практически нет. И тогда приближённые стали требовать низвергнуть её. Но папа обожал маму и не мог так с ней поступить.
Один аристократический род решил, что королева выполнила своё предназначение и должна дать дорогу другой леди занять её место. Покушение удалось.
Сколько же крови пролили тогда отец и его демон?! Они отомстили, но успокоения это не принесло. Королева была мертва. Он поклялся, что новой не появится никогда. Вечная тоска и грусть навечно поселилась внутри, отражаясь в голубых глазах.
Когда нянюшка Кира уезжала, она оставила мне адрес и заклинала никому его не говорить. Она прекрасно знала обо всём, что происходило в королевском дворце, и предполагала, что однажды моя жизнь окажется под угрозой.
Глава 6
Половина пути проплыто. Мне стало значительно лучше и даже удалось пару раз выйти полюбоваться на волны и звёзды, которые сияли здесь намного ярче, чем в городе. Непередаваемо красиво. Гулять приходилось с глухо накинутым капюшоном поздно ночью, когда большая часть команды спала. Всё-таки моё нахождение на корабле оставалось секретом, о котором знали только капитан и лекарь. Свон предостерёг своих моряков от гостя держаться подальше и не докучать, а слово капитана — прямая инструкция к действиям.
Ощущение качки доставляло какое-то извращённое удовольствие. Хорошо, что морская болезнь обошла меня стороной. Только этого ещё бы не хватало.
Напрягало, что моё спасение идёт слишком гладко. Неужели Генрих так просто отпустил полученную с таким трудом добычу? Неужели человек, который не гнушается любыми средствами, отступил?
Подозрения подтвердились на шестой день. С утра пораньше я лежала в каюте с книгой, которую мне принёс позавчера капитан. Мысли летали где-то не здесь, поэтому одну и ту же строчку я перечитывала раз в пятый. Кейра мурлыкала какую-то весёлую песенку, стремясь поднять моё настроение.
Неожиданно по пространству разнёсся звук сигнальной трубы. И это труба принадлежала Делиру.
«Кажется, это по нашу душу», — озвучила общую мысль демоница.
— Нужно спрятаться, — откинула одеяло, быстро натянула штаны, кофту, ботинки и, прикрыв капюшоном волосы, вылетела в коридор.
По лестнице уже на всех парах спускался Свон.
— Идёмте! — махнул он рукой, призывая следовать за ним.
— Кто? — спросила у мужчины, стоило его догнать.
— Они не поскупились послать на поиски самый быстрый корабль-разведчик — «Элизу».
— «Элиза»? — переспросила я, не веря своим ушам.
— Он просто жаждет вернуть Вас назад, — хищно улыбнулся Свон, пропуская меня в капитанскую рубку. — Только кто ему позволит?
На то, чтобы оглядеться, времени не было. Кэп подошёл к шкафу и одним рывком отодвинул тяжёлую полку. Там оказалась неглубокая ниша. У стены стоял красивый, отливающий позолотой сундук.
— Посидите здесь, пока они будут обыскивать корабль, — опасливо оглядываясь, он поставил шкаф на место.
Послышалось шарканье, а потом и стук двери.
Я залезла с ногами на сундук и откинула голову на стену. Внутрь попадало мало света.
«Всё хорошо. Нас никто не найдёт. А если и найдёт получит от капитана», — как молитву повторяла демоница.
Снаружи стояла тишина, ни звука, только биение моего сердца. И лучше бы так продолжалось и дальше.
— Так что вы ищете, ваше превосходительство? — донёсся громкий бас капитана.
— Контрабанда, наркотики, рабы, — ответил низкий бархатный голос, заставляющий замирать каждую клеточку тела от страха, — всё, что запрещено.
Они вошли в рубку.
— У меня всё официально, — заверил кэп. — Мне проблемы не нужны.
— Тогда вам нечего бояться, — самодовольно закончил Генрих.
«Дыши!» — прикрикнула Кейра.
А я от ужаса просто забыла, как это делать. Что нужно сделать, чтобы вдохнуть? Какие мышцы должны напрячься?
— Герцог, не откажите в любопытстве, ответить на вопрос, — заискивающе спросил капитан.
— Что Вас интересует?
— Вы как человек, обличённый властью, должны знать. Как погибла принцесса Дейзи?
«Зачем? Зачем он это спрашивает?!» — взбесилась Кейра.
— К сожалению, — печально произнёс герцог, — бедняжка с самого детства была слаба здоровья. Принцесса рано утратила мать и, потеряв отца, не перенесла горя.
— Бедное дитя. Надеюсь, дьявольское пламя осветит её путь, — выдавил из себя сочувствие Свон.
— Разумеется. Для такой чистой души иначе быть и не может.
Через какое-то время они ушли.
«Он назвал меня бедняжкой, — мысленно сказала Кейре, — оказывается, я горя не пережила. Они вообще планировали оставить меня в живых?»