Шрифт:
У Эрики зазвонил телефон, номер она не узнала, но все равно ответила на звонок.
– Мэм, это полицейский констебль Мортимер с места преступления на Скарсдейл-Виллас. Вы дали мне свою визитку.
– Спасибо, что позвонили. Что там происходит?
– Криминалисты все еще здесь. Похоже, им потребуется много времени, чтобы собрать все отпечатки пальцев. Здесь много вещей, отпечатки есть на всем. Мы полагаем, Джессика работала на дому.
– Ее родственников известили? Что насчет официального опознания?
– Мы пока не можем ни с кем связаться. У нее нет братьев и сестер. Ее мать живет в доме престарелых на севере. Отец умер. Мы не знаем, был ли у нее муж или кто-то еще; здесь она была зарегистрирована как проживающая одна.
Эрика отметила про себя о необходимости позвонить в «Прокат костюмов Фолджер» и уточнить у Ра, был ли у Джессики мужчина.
– А как насчет ее компьютера и телефона?
– Их упаковали и отправили в отдел по борьбе с киберпреступностью. Я отправляю вам сообщение с номером телефона для связи. Тело женщины только что увезли в морг. Послушайте, я вам звоню, потому что мы нашли ее ежедневник. Много написано от руки, записи о встречах, номера телефонов и подробности всех рабочих моментов с января.
– Где вы его нашли?
– Он лежал на крышке сливного бачка вместе со стопкой газет. Материалы для чтения, ну, вы понимаете, о чем я.
Эрика вспомнила, что в квартире все было перевернуто вверх дном, и тот, кто это сделал, даже не догадался поискать ежедневник в ванной комнате. Эрика подумала, может, Джессика Голдман заглядывала в свой ежедневник, когда была в туалете, и просто забыла его там.
– С ежедневника сняли отпечатки пальцев?
– Да, мэм.
Марш вез ее домой, но движение на дороге было медленным. И ей нужно было переодеться в сухую одежду. Не хватало только заболеть во время такого громкого расследования.
– Не могли бы вы отправить ежедневник ко мне домой? Я пришлю свой адрес сообщением.
– Да, мэм. Я собираюсь остаться здесь до самого конца. И ваша коллега, Далия, тоже здесь и наблюдает за происходящим.
– Не могли бы вы дать ей телефон?
– Нет, мэм. Она на месте происшествия вместе с криминалистами, а у меня нет защитного костюма. Могу попросить ее вам перезвонить.
– Все в порядке. Я ей напишу. И спасибо вам, офицер, вы отлично поработали.
Эрика закончила разговор и отправила Далии сообщение, спрашивая, может ли та пригнать машину к ее дому в Блэкхите, а заодно привезти ежедневник. Закончив с делами, она посмотрела вперед на еще один светофор. Красный свет отражался в каплях дождя, струившихся по лобовому стеклу, и она не могла понять, то ли начинало темнеть, то ли небо снова заволокли тучи. Эрика ввела Марша в курс дела относительно «Проката костюмов Фолджер» и рассказала об установленной связи с Джессикой Голдман. Они подъехали к очередному светофору. Час пик был в самом разгаре.
Марш посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось.
– Отличная работа. – Эрика кивнула. – Ты ведь знаешь, что ты мой старинный друг.
– Я не настолько стара.
Он снова закатил глаза.
– Не придуривайся, ты понимаешь, о чем я. Мне очень трудно одновременно быть твоим другом, начальником и заботиться о тебе. Я обещал Марку, что присмотрю за тобой.
Эрика посмотрела на него. Он уже давно не упоминал имени Марка.
Марш положил руку ей на ногу.
– Ты вся промокла.
Эрика подняла его руку, ухватившись за рукав пиджака, и перенесла ее на его ногу.
– Так бывает, когда попадаешь под дождь.
– Нужно было постелить полотенце на сиденье. – В его голосе снова послышались нотки раздражения.
Много лет назад, еще до появления Марка, Эрика и Марш недолго встречались, пока учились в полицейской академии, а потом, несколько лет назад между ними возникло недопонимание. Но Марш по-прежнему подавал ей противоречивые сигналы, например, упоминал Марка и при этом касался ее ноги. Эрика закинула ногу на ногу и развернула листок бумаги с именем контактного лица в агентстве «Эксклюзивные спутницы».
– Я так понимаю, что этим эскорт-агентством пользуется много высокопоставленных личностей?
– Я не пользуюсь! – воскликнул он. – Я… я счастлив в браке с Марси.
– Я говорила не о вас, но, судя по вашему возмущенному ответу, старшие офицеры столичной полиции пользуются услугами эскорт-агентства.
– Я не возмущался!
Эрика вспомнила, как несколько лет назад она позвонила Маршу поздно вечером. Марси взяла трубку и случайно проговорилась, что они спят в разных комнатах. Марш вздохнул.
– До меня доходили слухи. Но я не скажу тебе, кто именно.
– Суперинтендант Дэн Фиск? Похоже, это он расхлебывал проблемы, созданные Невиллом Ломасом с работницей секс-индустрии. Той секс-работницей, которой каким-то образом удалось скрыться от полиции, когда она была полуголой и избитой. – Марш не ответил. К этому времени они пересекли реку по мосту Блэкфрайарс, и пробка на дороге рассосалась. – В какой момент ты перестаешь быть полицейским и начинаешь заниматься устранением последствий? Это искренний вопрос.