Шрифт:
Чёрт побери.
Как истинный джентльмен, Мэтт открывает для меня пассажирскую дверь, и я забираюсь внутрь.
— Это «XE» 2020 года выпуска? — спрашиваю я, прежде чем успеваю закрыть свой глупый рот.
Он улыбается мне с водительского места, благополучно уложив мой багаж в багажник.
— У меня даже не было возможности спросить о группе, — говорит он, — а теперь ты собираешься ошеломить меня своими знаниями об автомобилях?
Мы выезжаем с парковки на дорогу. Я опускаю стекло и высовываю руку, радуясь ощущению тёплого летнего воздуха на своей коже.
— Группа называется «Лолли Попз», — сообщаю я ему, стараясь не пялиться на его идеальный профиль, когда он ведёт машину, или на его руки с длинными пальцами, лежащие на руле. — Я одна из основательниц. Мы полностью женская поп-панк-группа. Я пою. Что касается машины, — улыбаюсь я. — Мой дедушка любит автомобили и, в некотором роде, привил эти знания и мне.
— Красивая, талантливая и разбирающаяся в автомобилях, — произносит Мэтт, на мгновение встречаясь со мной взглядом в зеркале заднего вида. — Я с нетерпением жду возможности узнать тебя еще лучше, Дженна.
Я, должно быть, покраснела от макушки до кончиков пальцев ног. Я не люблю краснеть — это совершенно беспрецедентный случай для меня. Наверное, этот идеальный мужчина просто так на меня действует.
Я чувствую, как в моём кармане звонит телефон. Это Сара.
«Ты уже приземлилась? Ты уже познакомилась с парнем?»
Пока Мэтт сосредоточен на дороге, я быстро отвечаю:
«Да и да».
«И???»
«Идеальный. Сказочный. Безупречный. Жарче некуда. Я сейчас умру».
Моя лучшая друга отвечает шестнадцатью восклицательными знаками, и я смеюсь.
— Я забавно веду машину? — спрашивает Мэтт, и, не задумываясь, я игриво хлопаю его по руке. Я тут же краснею ещё сильнее, но он только улыбается мне, и его изогнутая бровь поднимается ещё выше.
«О, боже», — думаю я, пока мы едем по шоссе. Во что я ввязалась?
Глава 5
Дженна
Снежная Долина, штат Монтана, совсем не похожа на Нью-Йорк или даже на милый пригород Нью-Джерси, в котором живут мои бабушка и дедушка. Вместо небоскребов, потрескавшихся тротуаров и толп людей здесь приземистые здания с веселой раскраской, пышная зелень и улыбающиеся лица повсюду. Пока мы медленно проезжаем по центру города, я замечаю несколько прогуливающихся семей, которые едят мороженое или несут сумки с покупками из милых магазинчиков для мам и папочек. Красивый фонтан выбрасывает воду в воздух замысловатыми дугами. За всем этим, словно бдительные стражи, возвышаются заснеженные вершины гор.
— Здесь так красиво, — говорю я, махая рукой маленькому ребёнку, который пялится на нас, когда мы проезжаем мимо.
— Это действительно так, — соглашается Мэтт. — И в любое время года тоже. Тебе стоит увидеть город зимой. Все сверкает от снега.
— Как долго ты здесь живёшь? — спрашиваю я.
— Всю свою жизнь, — отвечает он. — Как и вся моя семья. Если ты родился здесь, то обычно никуда не уезжаешь. Снежная Долина обладает таким идиллическим очарованием, что от неё трудно оторваться.
Глядя на горы, деревья, цветы, милые маленькие здания и милые маленькие семьи, я могу это понять. Я люблю в Нью-Йорке всё: суету, столпотворение, сумасшествие и даже шум. Но теперь, находясь здесь, я тоже вижу привлекательность жизни в маленьком городке. Всё кажется немного ярче и спокойнее. Может быть, мне это пригодится.
Мы выезжаем из центра города и едем ещё несколько минут, пока не добираемся до великолепного закрытого комплекса. Я стараюсь не пялиться на все эти красивые дома. Однако, когда мы сворачиваем на подъездную дорожку, я позволяю себе хорошенько рассмотреть дом передо мной — дом Мэтта, я полагаю. Это симпатичный двухэтажный дом с тёмным фасадом и тёмно-синей дверью. Ландшафтный дизайн прост, но явно выполнен на совесть. Огромная сосна возвышается над передним двором, отбрасывая на дом успокаивающую тень.
— Здесь красиво, — молвлю я, и Мэтт склоняет голову в знак скромной благодарности.
— Я не очень хороший дизайнер интерьеров, — признаётся он, собирая мой багаж, и мы направляемся к входной двери. — Так что не суди об интерьере слишком строго.
Я фыркаю и тут же жалею об этом.
— Ты бы видел мою квартиру, — говорю я, надеясь, что он не заметил моего неподобающего для леди смеха. — Большая часть мебели из магазинов «Таргет» и секонд-хенд. Она не самая элегантная.
Когда Мэтт открывает дверь, я поворачиваюсь к нему, удивлённо подняв брови.
— Да ладно тебе, — произношу я, разглядывая кожаную мебель, черно-белую цветовую палитру и изящные украшения. — Ты шутишь? Здесь всё выглядит великолепно!
Он улыбается и закрывает за нами дверь.
— Ты слишком добра, — говорит он со смешком. — Возможно, мне немного помогла моя мама.
— В этом нет ничего плохого, — отвечаю я ему. — Я всё ещё звоню своей бабушке почти каждый день.
Я предполагаю, что Мэтт собирается спросить о моей собственной маме, но, будучи джентльменом, он слишком тактичен, чтобы комментировать это. Вместо этого он показывает мне гостевую спальню, которая так же просто, но со вкусом оформлена, и ставит мой багаж на пол. Я снова испытываю некоторое облегчение от его такта. Я знаю, что это мужчина, за которого я должна выйти замуж, и, чёрт возьми, он привлекателен, но я бы чувствовала себя немного странно, если бы спала в его комнате в самую первую ночь.